Утверждаю
Заместитель председателя
Госагропрома СССР
В.И.ЧЕРНОИВАНОВ
16 октября 1987 года
Согласовано
Секретарь ЦК профсоюза работников
агропромышленного комплекса
А.И.ПОПОВ
15 октября 1987 года
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПРОДУКЦИИ
ЖИВОТНОВОДСТВА В СИСТЕМЕ ГОСАГРОПРОМА СССР
Разработаны Всесоюзным
научно-исследовательским институтом охраны труда Госагропрома СССР (ВНИИОТ).
Среднеазиатским филиалом ВНИИОТ.
Сибирским филиалом ВНИИОТ.
Центральным научно-исследовательским и
проектно-технологическим институтом механизации и электрификации животноводства
Южной зоны СССР (ЦНИПТИМЭЖ).
Подотделом охраны труда Госагропрома
СССР.
Утверждены Госагропромом СССР.
Согласованы ЦК профсоюза работников
агропромышленного комплекса.
С введением в действие Правил
безопасности при производстве продукции животноводства в системе Госагропрома
СССР утрачивают силу Правила техники безопасности в животноводстве,
утвержденные Министерством сельского хозяйства СССР и Президиумом ЦК профсоюзов
рабочих и служащих сельского хозяйства и заготовок 16 мая 1969.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Настоящие Правила являются
обязательными для руководителей и специалистов (в дальнейшем - должностные лица)
при эксплуатации животноводческих ферм и комплексов, птице- и зверохозяйств,
конных и племенных заводов, ипподромов, государственных и заводских конюшен,
государственных племенных станций искусственного осеменения, колхозов и других
предприятий, организаций и учреждений системы Госагропрома СССР (в дальнейшем -
предприятия или организации) и определяют обязанности вышеуказанного персонала
в области охраны труда.
2. Правила не освобождают администрацию
предприятий или организаций в случаях, не оговоренных Правилами, от принятия
необходимых мер безопасности, в том числе при введении новых приемов работы,
применении новых материалов, видов машин, оборудования, механизмов,
инструментов, приспособлений и др.
3. Стандарты, инструкции, другие
нормативно-технические документы и памятки по безопасности труда
разрабатываются предприятиями или организациями с учетом требований настоящих
Правил и типовых инструкций.
4. Для действующих и вновь вводимых
предприятий или организаций разрабатываются и утверждаются в установленном
порядке инструкции по безопасному ведению производственного процесса и
безопасной эксплуатации оборудования, составленные в соответствии с
техническими условиями, настоящими Правилами, а также действующими нормативными
документами и указаниями.
5. Условия труда на рабочих местах должны
соответствовать требованиям настоящих Правил, действующих стандартов и другой
нормативной документации по безопасности труда.
6. Должностные лица обязаны организовать
обучение работающих безопасным методам производства работ в соответствии с ГОСТ
12.0.004-79 и ГОСТ 46.126-82.
7. Для учащихся школ,
профессионально-технических училищ, средних специальных заведений, а также
студентов вузов и студенческих отрядов во время прохождения ими практики или
выполнения сезонных работ администрация предприятия обязана: назначить
специалиста, ответственного за безопасное ведение работ; не допускать
использования лиц на работах, не предусмотренных договором; обеспечить
инструктаж каждого из указанных лиц по безопасности труда.
8. Лица, поступающие на работу, должны
проходить предварительный и периодические медицинские осмотры в порядке,
утвержденном Минздравом СССР.
На работников, связанных с получением и
переработкой пищевой продукции, заводятся личные медицинские книжки.
9. Обязанности и ответственность
должностных лиц по обеспечению охраны труда работающих устанавливаются согласно
"Положению об организации работы по охране труда в системе Госагропрома
СССР", утвержденному Приказом Госагропрома СССР от 04.06.86 N 265, согласованному
с ЦК профсоюза работников агропромышленного комплекса 31.03.86.
Лица, виновные в нарушении настоящих
Правил, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим
законодательством.
ТЕРРИТОРИЯ, ЗДАНИЯ
И СООРУЖЕНИЯ
Территория
10. Устройство и содержание территории
предприятия, размеры санитарно-защитных зон должны соответствовать требованиям
действующих строительных норм и правил, санитарных норм, норм технологического
проектирования соответствующих предприятий.
11. В зависимости от местных условий
необходимо осуществлять меры по благоустройству и озеленению территории
предприятий деревьями и кустарниками, не дающими опушенных семян.
12. Выгульные площадки для животных и
подъезды к помещениям должны иметь твердое жиженепроницаемое покрытие со
стоками. Над выгульными площадками не должны проходить линии электропередачи.
13. Территория предприятия ограждается и
разделяется на зоны по санитарной характеристике объектов с учетом направления
господствующих ветров. Вход на предприятие производится через санпропускник с
блоком санитарно-бытовых и служебных помещений и с дезблоком для обработки
транспорта.
14. Территория предприятия освещается в
соответствии с действующими строительными и санитарными нормами и правилами.
15. Навозохранилища, жижесборники,
котлованы, ямы, траншеи, расположенные на территории предприятия, ограждаются
на высоту не менее 1 м.
16. Приямки, смотровые колодцы и каналы,
а также монтажные проемы в перекрытиях закрываются прочными крышками в уровень
с полом. При открывании их необходимо ставить барьерные ограждения высотой не
менее 1 м и треногу с предупреждающим знаком "Осторожно! Возможно
падение!" по ГОСТ 12.4.026-76.
Откидные крышки оборудуются
приспособлениями для надежной фиксации их в открытом и закрытом положениях.
17. Решетки над смывными отверстиями
(трапами) размещаются на одном уровне с поверхностью пола и закрепляются.
18. На территории предприятия выделяется
участок (участки) стоянки автомобилей и других транспортных средств.
19. На территории предприятия оборудуются
специально отведенные места для отдыха и отдельно - для курения.
20. Строительная площадка на территории
действующего предприятия, зоны разборки зданий и сооружений ограждаются,
опасные зоны обозначаются знаками безопасности и надписями установленной формы
по ГОСТ 12.4.026-76.
Безопасность производства строительных
работ и их приемка обеспечиваются действующими строительными нормами и
правилами.
21. Размещение зданий и сооружений не
должно, как правило, допускать пересечения путей перемещения сырья и готовой
продукции, отходов производства и пищевой продукции больного или
подозрительного по заболеванию скота со здоровым.
22. На территории предприятия
предусматриваются пешеходные проходы с твердым покрытием.
23. В местах переходов через канавы, траншеи
и т.п. устраиваются прочные переходные мостики шириной не менее 0,8 м с
перилами высотой не менее 1 м и в темное время суток освещенные.
24. Дороги, проезды и пешеходные проходы
должны быть свободными для движения, выровнены, очищены от снега и грязи, в
гололед посыпаны материалами, препятствующими скольжению, а в ночное время -
освещены.
25. В местах пересечения рельсовых путей
с дорогами и тротуарами предусматривают специально оборудованные безопасные
переезды и переходы.
26. Движение транспорта на территории
предприятия и в производственных помещениях регулируется дорожными знаками и
указателями. Скорость движения по территории предприятия не должна превышать
установленные ограничения, а в производственных помещениях - скорость движения
пешехода.
27. Схематический план движения
транспорта на территории предприятия с указанием разрешенных и запрещенных
направлений, поворотов, стоянок, выездов и въездов утверждается руководителем
предприятия, доводится до сведения всех работающих и вывешивается при въезде, а
также на сложных участках и в производственных помещениях.
28. Очистка территории осуществляется в
установленные администрацией санитарные дни в порядке, исключающем нарушение
санитарных норм и требований охраны окружающей среды.
Сточные воды на пищевых предприятиях, с
базы предубойного содержания скота, санитарного блока и топливного хозяйства не
должны попадать на остальную территорию предприятия.
Производственные,
вспомогательные
и складские здания и сооружения
29. Объемно-планировочные и
конструктивные решения зданий и сооружений, оборудование их водопроводом,
канализацией, отоплением, вентиляцией и электротехническими устройствами
производятся в соответствии с требованиями действующих норм и правил, санитарных
норм, норм технологического проектирования соответствующих предприятий.
30. Поверхность строительных конструкций
и полов производственных зданий должна быть ровной, устойчивой к химически
агрессивной среде, легко обрабатываться при проведении дезинфекции и влажной
уборки; полы должны исключать скольжение.
31. Полы в производственных помещениях, в
которых возможно загрязнение жиром, молоком и др., должны промываться горячим
раствором мыла или кальцинированной соды, как правило, один раз в смену, а
панели стен - по мере необходимости.
32. Помещения с резко выраженными
различиями в температурно-влажностных режимах и имеющие сообщение между собой
отделяются друг от друга тамбурами, коридорами, тамбур-шлюзами, шторами или
воздушными завесами.
33. В технически обоснованных случаях
въезды для транспортных средств в производственные и подсобные здания
оборудуются механизированной системой для открывания ворот с автоматическим
включением тепловой завесы.
34. В помещениях должны быть
предусмотрены: места для инструментов, огнетушителей, аптечки первой помощи, а
также плакаты, предупредительные надписи по технике безопасности, пожарной
безопасности и производственной санитарии.
35. Запрещается хранение оборудования,
инвентаря, материалов и т.п., не имеющих непосредственного отношения к данному
производству, и загромождение проходов, проездов, лестничных клеток и рабочих
мест.
36. В холодильниках, складах, экспедициях
и других помещениях, используемых для хранения продукции и других материалов,
вывешиваются таблички с указанием нагрузки, разрешенной на 1 кв. м перекрытия.
В таких помещениях выделяются зоны хранения грузов, проходы, проезды.
37. В помещениях, где используются
электрокары, погрузчики и другой внутрицеховой транспорт, по возможности
выделяются раздельные зоны для проезда транспорта и прохода людей. Постоянные
рабочие места ограждены.
38. Размеры транспортных и
коммуникационных галерей и эстакад должны соответствовать требованиям
строительных норм и правил и технологии; при этом высота проходов должна быть
не менее 1,8, ширина - не менее 0,8 м.
39. Ворота, двери, окна, люки и другие
открывающиеся устройства в помещениях должны легко открываться на всю ширину
проема.
40. Двери или ворота должны иметь
устройства для удерживания дверных полотен в открытом положении на время
перемещения грузов или прогона животных. Оконные переплеты должны быть
оборудованы легко управляемым ручным или механизированным приспособлением для
их открывания и фиксации в требуемом положении.
41. Кормушки и другие конструкции не
должны иметь острых углов и иных опасных выступов.
42. Стойловое оборудование для содержания
животных должно исключать проникновение животных за пределы клеток, стойл или
секций.
43. Во время работы в производственном
помещении с двигателем внутреннего сгорания необходимо производить
вентилирование помещения.
Машина с работающим двигателем
внутреннего сгорания должна находиться в производственном помещении не больше
необходимого для выполнения технологического процесса времени. Машины должны
быть оборудованы глушителями шума и искрогасителями.
Вентиляция,
отопление и кондиционирование воздуха
44. Помещения, в том числе и ранее
построенные, оборудуются приточно-вытяжными вентиляционными устройствами в
соответствии с требованиями строительных и санитарных норм и правил, норм
технологического проектирования и действующих стандартов.
45. Устройство приточно-вытяжной
вентиляции сообщающихся между собой помещений должно исключать возможность
поступления воздуха из помещений с большей концентрацией вредных газов, паров
или пыли в помещения с меньшим содержанием этих веществ.
46. Системы местных отсосов и системы
общеобменной вентиляции должны быть раздельными.
47. Операторские, комнаты отдыха,
мастерские, лаборатории, размещенные в зданиях для содержания животных, должны
иметь обособленную систему вентиляции.
48. Для нормализации микроклимата в
доильных траншеях молочных блоков следует устраивать местный воздушный обогрев
или водяное отопление.
49. Источники значительных выделений
конвекционного тепла (опалочные печи, варочные и обжарочные камеры, шпарильные
чаны и др.) должны иметь тепловую изоляцию с тем, чтобы температура нагретых
поверхностей оборудования и ограждений на рабочих местах не превышала 45 °С.
50. Источники значительного выделения
паров, газов, пыли должны быть герметизированы и оборудованы местными отсосами.
51. Воздушные и воздушно-тепловые завесы
рассчитываются так, чтобы на время открывания ворот, дверей и технологических
проемов температура воздуха в помещениях на постоянных рабочих местах была не
ниже:
14 °С при легкой физической работе;
12 °С при работе средней тяжести;
8 °С при тяжелой работе.
При отсутствии постоянных рабочих мест
вблизи ворот, дверей и технологических проемов допускается понижение
температуры воздуха в этой зоне при их открывании до 5 °С.
52. Приборы контроля температуры и
относительной влажности воздуха устанавливаются на видных местах во всех
производственных помещениях.
53. В помещениях вентиляционных камер не
допускается хранение тары, инвентаря и других материалов.
Двери вентиляционных камер закрываются на
замок.
Водоснабжение
54. Предприятия обеспечиваются
достаточным количеством воды, необходимой для удовлетворения питьевых и
хозяйственно-производственных потребностей в соответствии с санитарными
нормами, нормами технологического проектирования. Качество воды должно
соответствовать требованиям ГОСТ 2874-82.
55. Не допускается соединение сетей
хозяйственно-питьевых водопроводов с сетями водопроводов, подающих воду для
технологических нужд.
56. Питьевые установки размещаются на
расстоянии не более 75 м от постоянных рабочих мест.
57. Для пользования питьевой водой
устанавливаются фонтанчики и сатураторные установки. При отсутствии
хозяйственно-питьевого водопровода необходимо устанавливать питьевые бачки с
фонтанирующими насадками.
Насадки питьевых бачков и фонтанчики на
хозяйственно-питьевом водопроводе должны располагаться на высоте не ниже 1 м от
пола.
58. Питьевые бачки должны быть из легко
очищаемых и дезинфицируемых материалов, не влияющих на качество питьевой воды,
с плотно запирающимися на замок крышками.
59. Вода в питьевых бачках ежедневно
заменяется свежей; питьевые бачки следует ежедневно промывать и
дезинфицировать.
60. Использование сырой воды для питья из
других источников допускается только с разрешения органов санитарного надзора.
Освещение
61. Естественное и искусственное
освещение принимается в соответствии с требованиями действующих строительных и
санитарных норм и правил, норм технологического проектирования:
61.1. Освещенность в зоне размещения
животных и местах выполнения работ должна соответствовать значениям, указанным
в "Отраслевых нормах освещения сельскохозяйственных предприятий, зданий,
сооружений".
61.2. Аварийное освещение должно
обеспечивать освещенность рабочих поверхностей не менее 5% от нормы,
установленной для освещения рабочего места при системе общего освещения, но не
менее 2 лк.
61.3. Аварийное освещение для эвакуации
людей должно обеспечивать освещенность пола основных проходов и ступеней лестниц
не менее 0,5 лк.
61.4. Светильники дежурного освещения в
помещениях, предназначенных для содержания животных, должны составлять 10%, а в
родильных отделениях - 15% от числа светильников в помещениях.
61.5. В осветительных установках должны
использоваться светильники, удовлетворяющие требованиям ГОСТ 19348-82.
62. Контроль освещенности должен
производиться не реже одного раза в год, а также после каждой групповой замены
источников света:
62.1. Контроль за освещением должен
осуществляться измерением освещенности на рабочих местах, проверкой
соответствия проекту на освещение типов и количества осветительных приборов, а
также их расположения относительно световых проемов и оборудования.
62.2. Уровень освещенности должен
измеряться в плоскости рабочей поверхности в соответствии с требованиями ГОСТ
24940-81.
При расчете освещенности рабочих мест
операторов машинного доения рабочей поверхностью следует считать вымя коровы.
63. Осветительные установки должны
эксплуатироваться в соответствии с требованиями действующих Правил технической
эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при
эксплуатации электроустановок потребителей:
63.1. Все работы по техническому
обслуживанию и чистке светильников должны проводиться только после снятия напряжения
электропитания и остывания.
63.2. Светильники местного освещения
должны чистить рабочие при уборке рабочего места.
63.3. Рабочие, производящие чистку
светильников, должны проходить инструктаж по технике безопасности.
63.4. Чистка стекол световых проемов и
светильников общего освещения, установленных в свинарниках при сухом кормлении,
птичниках при напольном содержании, кормоприготовительных цехах, складах
затаренных кормов и т.д., должна производиться в сроки, определяемые
руководителем соответствующего подразделения в зависимости от местных условий,
но не реже одного раза в месяц.
64. Чистка светильников в помещениях, не
включенных в п. 63.4, должна проводиться в соответствии с системой
планово-предупредительного ремонта и технического обслуживания электрооборудования,
используемого в сельском хозяйстве (ППРЭСХ), не реже одного раза в три месяца.
65. Для обслуживания светильников и
светопроемов должны применяться средства доступа, отвечающие требованиям
безопасности: лестницы-стремянки, несамоходные передвижные механизмы,
самоходные передвижные установки.
66. При высоте верхней части светопроемов
и подвеса светильника до 5 м от пола допускается их обслуживание с приставных
лестниц и стремянок персоналом в количестве не менее двух человек.
67. Вышедшие из строя люминесцентные
лампы и другие источники света, содержащие ртуть, должны храниться упакованными
в специальном помещении и периодически вывозиться для дезактивации и
уничтожения в специально отведенные места.
Санитарно-бытовые
помещения
68. Для санитарно-бытового обеспечения
работающих оборудуются санитарно-бытовые помещения в соответствии с
действующими строительными и санитарными нормами и правилами, нормами
технологического проектирования.
Запрещается использование
санитарно-бытовых помещений не по назначению.
69. При 15 и более работающих женщин в
наиболее многочисленную смену предусматриваются помещения для личной гигиены
женщины.
70. В районах с умеренным и холодным
климатом переход работников от рабочих мест к санитарно-бытовым помещениям, как
правило, должен осуществляться по утепленным крытым проходам или галереям.
71. На предприятиях должны быть созданы
условия для дезинфекции, обеспыливания и стирки спецодежды. Сбор и доставка
загрязненной спецодежды для обезвреживания должны осуществляться в закрытой
таре.
72. На предприятия со списочным
количеством работающих 300 человек и более предусматриваются фельдшерские
здравпункты.
73. На предприятиях с количеством
работающих 200 человек и более следует предусматривать столовые, при меньшем
количестве работающих - столовые-раздаточные (буфеты); при численности
работающих менее 30 человек - комнаты для приема пищи.
Количество посадочных мест в обеденных
залах определяется из расчета не менее 25% от числа работающих в наиболее
многочисленной смене.
74. Полы в гардеробных, уборных,
умывальных, душевых помещениях должны быть нескользкими, влагостойкими, с
уклоном к канализационным стокам; стены и перегородки облицованы на высоту 1,8
м, а в душевых - на высоту 2,5 м влагостойкими материалами светлых тонов.
Потолки окрашиваются в светлые тона.
75. В гардеробных следует иметь шкафы для
отдельного хранения уличной и рабочей одежды. Шкафы изготовляются из влагостойких
материалов или из материала с влагостойкой отделкой. Количество вешалок для
одежды определяется из расчета не более пяти крючков на 2 пог. м. В
обоснованных случаях в гардеробных допускается хранение уличной и рабочей
одежды открытым способом (на вешалках).
76. Душевые оборудуются индивидуальными
смесителями холодной и горячей воды с арматурой управления, расположенной у
входа в кабину, умывальные - смесителями холодной и горячей воды.
77. В преддушевых и умывальных
предусматриваются крючки для полотенец и одежды, полочки для мыла и мочалок,
подножные решетки и резиновые коврики.
78. При производственных процессах,
связанных с передающейся на руки вибрацией, соприкосновением с мокрым и
холодным сырьем или предметами, предусматриваются ручные ванны.
79. Специальная и санитарная одежда
работающих в изоляторе и карантине должна подвергаться дезинфекции.
80. Эксплуатация технологического
оборудования прачечных должна отвечать требованиям "Правил безопасности
при эксплуатации прачечных и бань".
81. Для лиц, работающих на выгульных
площадках, пастбищах и в местах расположения табунов, оборудуются передвижные
санитарно-бытовые вагончики в соответствии с действующими строительными и
санитарными нормами и правилами или юрты.
82. Расстояние от постоянных рабочих мест,
размещенных в зданиях, до уборных принимается не более 75 м, а от рабочих мест
на территории предприятия - не более 150 м.
83. Расстояние от постоянных рабочих мест
до помещения для отдыха, обогревания или охлаждения должно быть не более 75 м,
а от рабочих мест на площадке предприятия - не более 150 м.
84. Все санитарно-бытовые помещения
следует ежедневно убирать и регулярно проветривать, а также дезинфицировать не
реже одного раза в неделю.
Лаборатории
85. Безопасность труда при работе с
вредными химическими веществами должна обеспечиваться в соответствии с
требованиями "Типовой инструкции по технике безопасности для работающих с
вредными веществами на предприятиях и в организациях системы Министерства
мясной и молочной промышленности СССР".
86. Полы в лаборатории должны иметь
ровную, нескользкую, удобную для очистки поверхность и выполняться из
материалов, устойчивых к кислотам, щелочам, растворителям и другим химическим
веществам.
87. Стены лабораторных помещений должны
быть из огнестойких и легко моющихся материалов.
88. Все лаборатории должны быть
оборудованы лабораторными столами с полками из расчета 1,8...2,7 м длины на
каждого работающего в лаборатории. Ширина проходов между оборудованием
лаборатории должна быть не менее 1,4 м.
89. Помещения лаборатории оборудуются
приточно-вытяжной вентиляцией и устройствами для естественной вентиляции
(форточки, фрамуги, вентиляционные колодцы).
Управление этими устройствами должно
производиться непосредственно с пола.
90. Около рабочих мест на видном месте
вывешивается инструкция по охране труда, пожарной безопасности.
91. Лаборатория снабжается средствами
огнетушения (пенными, углекислотными огнетушителями, ящиками с песком) и
пожарными кранами со шлангами.
92. Все работы с едкими, ядовитыми,
дурнопахнущими, легковоспламеняющимися и взрывоопасными веществами производятся
в изолированных (от общего помещения лаборатории) и обеспеченных надлежащей
вентиляцией помещениях или в вытяжных шкафах. При приготовлении моющих и дезинфицирующих
растворов необходимо надевать резиновые перчатки и защитные очки. Для работы с
возбудителями инфекций в лаборатории выделяется отделение или бокс.
93. При переливе горючих жидкостей и
сильнодействующих химических веществ необходимо соблюдать следующие условия:
стеклянные бутылки с жидкостями
вместимостью более 10 л транспортировать на безопасной тележке, допускающей
розлив кислот из бутылей, не снимая с тележки;
работать в очках, резиновых сапогах,
резиновых перчатках и фартуках;
для устранения самовоспламенения
жидкостей от электрического заряда применять воронку с углубленной в ней медной
заземленной сеткой;
газовые горелки и электронагревательные
приборы должны быть выключены.
94. Переливать небольшое количество
жидкости необходимо при помощи сифона и резиновой груши, пользоваться воронками
с загнутыми краями и воздухоотводящими трубками. Мерники должны быть обеспечены
указателями уровней и сигнальными трубками для отвода агрессивных жидкостей в
сток при переполнении. При переливе дымящихся кислот должно быть предусмотрено
устройство, собирающее выделяющиеся пары и направляющее их обратно в бутыль.
95. Перелив дымящихся кислот и растворов
аммиака должен производиться в вытяжном шкафу. При приготовлении растворов
хлорной извести необходимо защищать органы дыхания, надевая противогазы марки
"Б" или "КД".
96. При составлении растворов кислот,
щелочей и ядовитых веществ необходимо:
вливать кислоту в воду, а не наоборот;
отбирать сухие реактивы шпателем,
стеклом, ложкой.
97. Легковоспламеняющиеся жидкости
следует нагревать только на водяной или масляной бане, пользуясь при этом
обратным холодильником.
98. При работе с легковоспламеняющимися и
испаряющимися жидкостями запрещается:
держать их около открытого огня;
иметь на столе большое количество этих
жидкостей;
оставлять немытой лабораторную посуду и
емкости, освободившиеся из-под легковоспламеняющихся жидкостей;
оставаться в лаборатории одному;
курить в лаборатории.
99. При переливании легковоспламеняющихся
жидкостей в помещении следует потушить все открытые огни.
100. Для нагревания растворов (веществ) в
стеклянной посуде необходимо пользоваться подставками из металлической или
керамической сетки, а также песчаными банями и закрытыми керамическими
электроплитками.
101. На всех бутылках или банках, содержащих
в себе ядовитые вещества, помимо их наименования должна быть сделана
предупредительная надпись "Яд".
102. Ядовитые вещества должны храниться в
специальном помещении (отделении) в вытяжных шкафах. Ключ от этого отделения
должен находиться у заведующего лабораторией.
103. Все концентрированные растворы
серной, азотной, соляной, уксусной и других кислот, кристаллический йод,
фосфорный ангидрид, азотнокислая медь и прочие легкоулетучивающиеся вещества
следует хранить в специальной стеклянной посуде с притертыми пробками.
104. Хранение в химических лабораториях
сильнодействующих, ядовитых, взрывчатых, огнеопасных веществ допускается только
в пределах сменной потребности или потребности на один рабочий день.
105. При хранении химических веществ на
таре должна быть этикетка или бирка с указанием: наименования и химической
формулы вещества, сорта, удельного веса, крепости, времени приготовления и
фамилии работника, приготовившего данный препарат. Кроме того, вся посуда с
растворами реактивов должна иметь номер, реактивы должны всегда занимать
определенное место.
106. Не допускается сливать через
раковину концентрированные кислоты, горючие и нерастворимые в воде жидкости
(эфир, бензин, хлороформ и др.), а также выбрасывать в раковину куски
металлического натрия, калия, углеродистого и фосфористого кальция, обрезки
желтого фосфора и др.
107. Запрещается: пользоваться разбитой
или треснувшей посудой, ставить ее непосредственно на огонь и убирать битое
стекло незащищенными руками. Битое стекло следует складывать в специально
выделенную емкость.
108. Запрещается использовать химическую
посуду для пищевых целей.
109. Запрещается пробовать на вкус или
запах неизвестные вещества.
110. При заполнении жиромеров осторожно
вливать из автомата сначала серную кислоту, затем по стенке жиромера молоко и
изоамиловый спирт. Жиромер должен быть обернут салфеткой, его следует держать
от себя и окружающих на расстоянии вытянутой руки, обязательно над посудой
(тазиком с водой).
111. Заполнение центрифуги жиромерами
должно быть симметричным. Запрещается открывать крышку центрифуги до ее полной
остановки.
112. В местах, где выполняют работу с
кислотами, щелочами и другими сильнодействующими химическими реактивами,
необходимо всегда иметь запас нейтрализующих веществ и аптечку.
113. При попадании едких жидкостей на
тело работающего надо немедленно подвергнуть пораженное место обработке в
течение 10...15 мин. струей воды.
114. При попадании кислоты в глаза
необходимо тотчас же промыть глаза водой из фонтанчика или крана и немедленно
обратиться к врачу.
115. При попадании кислоты на тело
следует провести промывку пораженных мест 2...3-процентным раствором
двууглекислого натрия, а при поражении щелочью пораженные места промывают
3...5-процентным раствором уксусной кислоты или 2-процентным раствором борной
кислоты.
116. Пролитые ядовитые вещества
необходимо немедленно обезвреживать путем нейтрализации раствором
двууглекислого натрия или уксусной кислоты с последующей уборкой при помощи
опилок и тщательной промывкой этих мест водой.
117. При использовании радиоактивных
изотопов следует выполнять требования "Инструкции по охране труда при
использовании радиоактивных изотопов в виде меченых атомов в животноводстве и
ветеринарии".
Колодцы, закрытые
емкости и камеры
118. Безопасность труда при эксплуатации
водопроводных и канализационных сооружений и сетей должна соответствовать
требованиям действующих стандартов.
119. На двери насосной для перекачки
навозной жижи устанавливается знак "Осторожно. Ядовитые вещества" по
ГОСТ 12.4.026-76. Насосная снабжается приточно-вытяжной вентиляцией с
размещением пускового устройства вентилятора снаружи.
120. К работам в колодцах, жижесборниках,
цистернах, емкостях (откачка конденсата, открывание задвижек и вентилей, снятие
и установка заглушек и отдельных агрегатов, прочистка и др.) допускаются только
рабочие не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по технике безопасности,
обученные применению средств индивидуальной защиты, знающие правила оказания
первой помощи при отравлениях, ожогах и других травмах. При выполнении этих
работ в обязательном порядке проводится текущий инструктаж и выдается
наряд-допуск (Прил. 1).
121. В наряде на выполнение работ
повышенной опасности, выдаваемом бригадиру, указывается содержание работы, меры
безопасности при ее выполнении, время начала и окончания работ, состав бригады
и данные о проведении инструктажа по технике безопасности с обязательной
росписью рабочих. Право выдачи и утверждения наряда на работы повышенной
опасности устанавливается приказом по предприятию или решением правления
колхоза. Наряд выдается на срок, необходимый для выполнения заданного объема
работ.
122. Бригада, работающая в колодце,
должна состоять не менее чем из трех человек: один - для работы в колодце,
второй - на поверхности и третий (старший) - для руководства, наблюдения и, в
случае необходимости, оказания помощи работающему в колодце. Занимать
наблюдающего какой-либо работой до того, как работающий в колодце выйдет на
поверхность, запрещается.
123. Бригада для работы в колодцах
(камерах) должна быть снабжена следующим инвентарем:
испытанным и проверенным спасательным
поясом с наплечными ремнями и кольцами на их пересечении;
веревкой, проверенной на разрыв при
нагрузке 1200 Н, длиной на 3 м больше глубины колодца (использование ремней
запрещается);
шланговым противогазом со шлангом на 2 м
длиннее глубины колодца или кислородным изолирующим противогазом;
аккумуляторным фонарем напряжением не
выше 12 В или шахтерскими лампами (применение источника света с открытым огнем
запрещается);
передвижным (переносным) вентилятором
(компрессором);
переносными (предупреждающими и
запрещающими) знаками безопасности;
в ночное время к треногам, на которых
установлены знаки, прикрепляются сигнальные фонари с красным светом;
крюками и ломами для открывания крышек
колодцев;
аптечкой первой медицинской помощи.
124. Работать в колодцах со шланговым
противогазом можно непрерывно не более 15 мин., после чего происходит смена
работающего и отдых на поверхности земли не менее 20 мин.
125. Для удаления газа из колодцев
следует применять:
при отсутствии вентиляции - естественное
проветривание (не менее 20 мин.) путем открывания крышек соседних выше- и
нижележащих смотровых колодцев на самотечной канализационной линии, при этом
крышка рабочего колодца остается закрытой (при проветривании колодца на
водопроводной сети открывают крышку рабочего колодца);
усиленное и длительное нагнетание воздуха
при помощи ручного вентилятора или компрессорных установок;
наполнение колодца водой с последующей
откачкой ее, при этом водопроводный колодец можно наполнить водой через
пожарный гидрант, а в случае отсутствия пожарного гидранта при помощи
передвижной установки с баком и насосом (типа передвижного водораздатчика).
126. Запрещается применять выжигание газа
с целью удаления его.
127. В колодцах во избежание взрыва
запрещается производить операции, вызывающие искрообразование. Шахтерские лампы
и аккумуляторные фонари должны быть опломбированы.
ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ
ПРОЦЕССЫ И ОБОРУДОВАНИЕ
Общие требования
128. Производственные процессы
осуществляются по утвержденным технологическим регламентам (инструкциям) с
учетом требований ГОСТ 12.3.002-75, "Санитарных правил организации
технологических процессов и гигиенических требований к производственному
оборудованию" и настоящих Правил.
129. При выполнении технологических
процессов предусматриваются:
устранение воздействия на работающих
опасных и вредных факторов;
замена технологических процессов и
операций, связанных с возникновением опасных и вредных производственных
факторов, процессами и операциями, при которых указанные факторы отсутствуют
или обладают меньшей интенсивностью;
применение механизации и автоматизации
производства, дистанционного управления технологическими процессами и
операциями при наличии опасных и вредных производственных факторов;
герметизация оборудования;
применение средств коллективной защиты
работающих;
рациональная организация труда и отдыха с
целью профилактики монотонности и гиподинамии, а также ограничение тяжести
труда;
своевременное получение информации о
возникновении опасных и вредных производственных факторов на отдельных
технологических операциях;
система контроля и управления
технологическими процессами, обеспечивающая защиту работающих и аварийное
отключение производственного оборудования;
своевременное удаление и обезвреживание
отходов производства, являющихся источниками опасных и вредных производственных
факторов.
130. К работе на машинах, механизмах и
оборудовании допускаются лица, прошедшие в установленном порядке медицинское
освидетельствование, производственное обучение и инструктаж по охране труда.
130.1. Лица моложе 16 лет к самостоятельной
(без наставника) работе на машинах и оборудовании не допускаются. К работе на
несложных машинах и орудиях, для обслуживания которых не требуется наличие
удостоверения на право управления, допускаются лица не моложе 16 лет, изучившие
устройство и правила эксплуатации машины и прошедшие в установленном порядке
инструктаж по охране труда.
При применении труда несовершеннолетних
руководствоваться "Списком производств, профессий и работ с тяжелыми и
вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда лиц моложе
восемнадцати лет", утвержденным Госкомтрудом СССР и ВЦСПС.
130.2. При применении труда женщин
руководствоваться "Списком производств, профессий и работ с тяжелыми и
вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин",
утвержденным Госкомтрудом СССР и ВЦСПС.
130.3. На работы повышенной опасности (по
утвержденному администрацией по согласованию с профсоюзным комитетом списку)
ответственному исполнителю работ лицом, назначенным приказом (распоряжением) по
предприятию, выдается наряд-допуск.
Наряд-допуск выдается на срок,
необходимый для выполнения заданного объема работ. В случае изменения условий
производства работ наряд-допуск аннулируется, и возобновление работ разрешается
только после выдачи нового наряда-допуска.
Лицо, выдавшее наряд-допуск, контролирует
выполнение ответственным руководителем работ мероприятий по обеспечению
безопасности труда.
130.4. Администрация хозяйства обязана
обеспечить работающих специальной одеждой, специальной обувью и другими
средствами индивидуальной защиты в соответствии с видом работ и действующими
типовыми отраслевыми и санитарными нормами, утвержденными Госкомтрудом СССР,
ВЦСПС и отраслевыми министерствами.
Выдача, хранение и пользование
специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной
защиты должны осуществляться в соответствии с "Инструкцией о порядке
обеспечения рабочих и служащих специальной одеждой, специальной обувью и
другими средствами индивидуальной защиты", утвержденной Госкомтрудом СССР
и ВЦСПС.
131. Производственное оборудование должно
соответствовать требованиям безопасности в течение всего срока службы.
132. Каждое находящееся в эксплуатации
оборудование (машина, аппарат, сосуд, емкость и т.п.) должно иметь паспорт,
исполнительную схему подключения к коммуникациям, данные о результатах проверки
его состояния, произведенных ремонтах и изменениях, внесенных в схему и
конструкцию, документацию о приемке оборудования в эксплуатацию, а также
инструкцию по его безопасной эксплуатации.
Инструкция и паспорт хранятся до списания
оборудования.
133. Машины и оборудование, изготовляемые
силами предприятия, должны соответствовать требованиям безопасности по ГОСТ
12.2.003-74 (СТ СЭВ 1085-78) и ГОСТ 12.2.042-79.
Документация на изготовление и правила
эксплуатации утверждаются главным инженером предприятия по согласованию с
соответствующими органами надзора.
134. При обслуживании машин и
оборудования необходимо руководствоваться правилами техники безопасности по
монтажу, эксплуатации, предусмотренными в руководствах к каждой машине и
оборудованию, и настоящими Правилами.
135. Пуск вновь установленных машин и
оборудования после ремонта или длительного хранения разрешается руководителем
производственного участка, если это не оговорено специальными правилами по
данному виду машин, механизмов или оборудования (электроустановки, сосуды,
работающие под давлением, и др.). Предварительно машины и оборудование проходят
проверку и обкатку.
Результат испытания машин и оборудования
и ввод их в эксплуатацию оформляются актом.
136. Устройство и эксплуатация
оборудования, работающего на газе, должны соответствовать требованиям
действующих "Правил безопасности в газовом хозяйстве".
137. Безопасность труда при эксплуатации
систем удаления, обработки и хранения навоза должна соответствовать требованиям
ОНТП 17-86.
138. Расположение машин, аппаратов,
транспортных средств и другого производственного оборудования должно
обеспечивать удобные и безопасные условия обслуживания, ремонта и санитарной
обработки, соответствовать технологическому процессу и не создавать встречных и
перекрещивающихся потоков.
139. Для обеспечения монтажа и демонтажа
оборудования в строительных конструкциях предусматриваются проемы, размеры
которых должны превышать максимальные габаритные размеры оборудования не менее
чем на 0,2 м в каждую сторону.
140. При размещении технологического
оборудования соблюдаются нормы расстояний в соответствии со строительными и
санитарными нормами и правилами.
141. Части производственного
оборудования, представляющие опасность для людей, окрашиваются в сигнальные
цвета. На них наносятся соответствующие знаки безопасности по ГОСТ 12.2.026-76.
142. В местах установки машин, механизмов
и оборудования вывешиваются инструкции по их безопасному обслуживанию.
143. Машины, механизмы и оборудование
размещаются в соответствии с проектом, паспортом и требованиями инструкции по
монтажу. В случае установки машин, механизмов, оборудования на междуэтажных
перекрытиях последние рассчитываются на действие динамических нагрузок.
144. Фундаментные болты крепления машин и
оборудования, а также машин и узлов оборудования, подвешенных к перекрытиям,
должны быть законтрагаены. Стержни болтов должны выступать за поверхность
контргаек на высоту гайки.
145. После установки необходимо проверить
техническое состояние каждой машины, устранить обнаруженные неисправности,
опробовать вначале на холостом ходу, а затем под нагрузкой.
Эксплуатация машин на оборотах, выше
указанных в паспорте, запрещается.
146. При монтаже машин и оборудования
применяются необходимые меры и устройства, обеспечивающие максимальное снижение
производственного шума и вибрации в процессе их эксплуатации.
147. Карданные, цепные, зубчатые,
ременные передачи, соединительные муфты машин и оборудования ограждаются.
Защитные ограждения делаются откидными или легкосъемными.
148. При осмотре, ремонте и других
работах, связанных с техническим уходом, машину необходимо остановить и принять
меры, исключающие самопроизвольное и ошибочное включение.
149. При получении машин и оборудования
от поставщиков проверяются наличие и исправность всех защитных ограждений и
приспособлений. В случае необходимости администрация обязана принять меры к
изготовлению и установке дополнительных ограждений и приспособлений.
150. При обслуживании машин и
оборудования несколькими лицами одновременно назначается старший.
151. Все машины, механизмы и оборудование
проходят периодический технический осмотр и испытание в установленные сроки.
152. При проверке крепления агрегатов,
узлов и деталей применяются ключи, точно соответствующие размерам гаек и
болтов.
Запрещается пользоваться неисправным
инструментом.
153. При размещении запорной арматуры в
колодцах, приямках и других углублениях предусматриваются удлиненные штоки со
штурвалами для управления с пола или площадки и обеспечивается свободный доступ
к ней для ремонта или замены.
154. В целях предупреждения о пуске
оборудования, обслуживаемого несколькими рабочими, устраивается звуковая
сигнализация.
155. Звуковые и световые сигнальные
приборы устанавливаются в зоне пребывания обслуживающего персонала. Пусковые
кнопки, рукоятки, рубильники и т.п. следует устанавливать так, чтобы
работающему было удобно и безопасно ими пользоваться.
156. Размещение органов управления должно
исключать произвольное воздействие на них факторов внешней среды,
сельскохозяйственных и диких животных, продуктов их жизнедеятельности, а также
сырьевых материалов.
157. Все пусковые устройства машин одного
рабочего места должны быть сосредоточены на пульте управления.
Пульт управления машин устанавливается на
месте, позволяющем оператору держать в поле зрения обслуживаемое оборудование и
маршруты движения обслуживающего персонала и животных.
158. Не допускается загромождать
посторонними предметами подходы к органам управления и пусковым устройствам
машин и оборудования.
159. Органы управления технологическим
оборудованием должны иметь устройства, предохраняющие их от произвольного
смещения или включения.
160. Наружные и внутренние поверхности
оборудования не должны иметь острых углов, кромок, заусенцев, могущих явиться
причиной травм при обслуживании, ремонте и санитарной обработке.
161. Во всех случаях, когда работа может
выполняться сидя, рабочие места оборудуются сиденьями, стульями с регулируемыми
по высоте сиденьями, а при работе стоя-сидя - откидными сиденьями. В
необходимых случаях рабочие места снабжаются напольными решетками (теплоизолирующим
настилом), подобранными с учетом роста рабочего.
162. Постоянные рабочие места оборудуются
шкафами для хранения инструмента.
На рабочем месте должны находиться
комплект производственных инструкций по данному рабочему месту и инструкция по
технике безопасности.
163. На рабочих местах вблизи источников
лучистого и конвекционного тепла, где по технологическим причинам невозможно
снизить повышенную температуру, предусматривается защита рабочих от возможного
перегревания (водо-воздушное душирование, высокодисперсное распыление воды на
облучаемые поверхности кабины или поверхности радиационного охлаждения,
помещения для отдыха и др.).
164. Рабочие места содержатся в чистоте и
порядке в течение всего рабочего времени.
165. Пролитые масла собираются с помощью
сухих опилок, песка и т.п. Промасленные опилки собирают в специальный
несгораемый ящик, установленный вне рабочего помещения.
166. Запрещается протирать керосином,
маслом и другими легковоспламеняющимися и горючими жидкостями металлические
площадки и лестницы, а также полы и стены, облицованные кафелем или другими
плитками.
167. Чистка и мойка емкостей должны, как
правило, производиться без пребывания внутри людей. При выполнении работ
вручную должны приниматься меры по продувке емкости чистым воздухом и
выполняться требования п. п. 118...127 настоящих Правил.
Транспортирующие
пневмогидравлические
и гидравлические установки
168. При эксплуатации пневматической установки
необходимо руководствоваться действующими Правилами устройства и безопасной
эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и
газопроводов, Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов,
работающих под давлением.
169. Приказом по хозяйству из числа
инженерно-технических работников назначается лицо, ответственное за безопасную
эксплуатацию пневматической установки. Ответственное лицо должно быть
аттестовано.
170. Пневматическая установка после
завершения монтажных работ подлежит регистрации в органах Государственного
надзора и техническому освидетельствованию.
171. К самостоятельному обслуживанию
пневматической установки допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие
медицинское освидетельствование и имеющие удостоверение на право эксплуатации
воздушного компрессора и сосудов, работающих под давлением.
172. Пневматические установки должны
эксплуатироваться при наличии на продувочной емкости и ресивере исправных
манометров и в соответствии с правилами безопасности, изложенными в сопроводительной
документации.
173. Обслуживающему персоналу запрещается
оставлять пневматическую установку во время работы без наблюдения.
174. Приемная воронка накопителя должна
быть снабжена решеткой, препятствующей проникновению в него длинноволокнистых
включений и посторонних предметов. Эксплуатация пневматической установки без
решетки запрещается.
Над накопителем на видном месте должна
быть табличка форматом не менее 200 х 150 мм, в которой указываются:
регистрационный номер, допустимое рабочее давление, дата (месяц, год)
следующего освидетельствования.
175. Накопитель в верхней части (выше
уровня заполнения) должен иметь патрубок для подсоединения трубопровода сброса
давления.
176. Пневматическая установка должна
иметь запорную арматуру для отключения накопителя от воздухопроводов.
177. На подающем воздухопроводе для
контроля давления перед накопителем на высоте 1,5 м устанавливается манометр.
Манометр должен быть класса точности не
ниже 2,5. Шкала манометра должна быть рассчитана на измерение давления, в 2...3
раза большего, и иметь красную черту по делению, соответствующему рабочему
давлению.
178. Манометр нельзя эксплуатировать при
отсутствии пломбы или клейма, по истечении срока проверки, если стрелка
манометра не возвращается на нулевую отметку шкалы, если разбито стекло или
имеются другие повреждения, которые могут отразиться на правильности показаний.
179. Проверка с опломбированием или
клеймением производится не реже одного раза в год. Не реже одного раза в шесть
месяцев производится проверка контрольным манометром с записью результата в
журнал.
180. Загружать накопитель следует до
уровня, установленного проектом или заводом-изготовителем.
181. При транспортировании продукта
запрещается проводить какие-либо работы с запорным клапаном накопителя,
устранять неисправности, затягивать болтовые соединения на трубопроводах.
182. Пробки из трубопровода удаляются
путем обратной продувки (предварительно полностью сбрасывается избыточное
давление в накопителе через трубопровод, соединяющий накопитель с атмосферой).
Удалять пробки путем повышения давления выше рабочего, указанного в паспорте,
запрещается.
183. Продувочная емкость и ресивер должны
иметь исправные предохранительные клапаны, трубопроводы должны испытываться два
раза в год. Техническое освидетельствование трубопроводов производится наружным
осмотром - не реже одного раза в год, гидравлическим испытанием - перед пуском
в эксплуатацию после ремонта, связанного со сваркой стыков, при пуске в работу
после консервации.
184. Открывать загрузочный люк
пневмоустановки следует только после прекращения подачи сжатого воздуха и
снижения давления в емкости до атмосферного.
185. При забивании магистрального
трубопровода неисправности устраняют после прекращения подачи сжатого воздуха и
понижения давления до атмосферного.
186. После окончания транспортирования
продукта избыточное давление должно быть сброшено до атмосферного.
187. Пневматическая установка должна быть
остановлена в следующих случаях:
при повышении давления в системе выше
рабочего, несмотря на соблюдение всех требований, указанных в инструкции;
при обнаружении в элементах установки
трещин, выпучин, разрыва прокладок;
при возникновении пожара, непосредственно
угрожающего установке;
при отсутствии, неисправности манометра и
средств автоматики, предусмотренных проектом;
при отсутствии освещения в ночное время;
при появлении электрического напряжения
на оборудовании.
188. После вынужденной остановки пуск в
работу производится с разрешения лица, ответственного за безопасную
эксплуатацию установки.
189. Сжатый воздух в продувочную емкость
следует пускать только при закрытом загрузочном люке (загрузочный люк открывать
только по достижении внутри емкости атмосферного давления).
190. Детали и узлы гидравлических
приводов и устройств, работающие под давлением, испытываются на прочность и
герметичность пробным давлением в соответствии с заводской инструкцией.
191. При испытаниях и пробном пуске
установки запрещается находиться возле трубопровода с высоким давлением.
192. Приямок для поршневого насоса должен
иметь ограждение высотой не менее 1 м и стационарную лестницу. На ограждении
закрепляется табличка с указанием мер безопасности при работе в приямке.
193. Сварка трубопроводов должна
производиться только по наряду-допуску после очистки их от остатков масел и
продувки свежим воздухом. Запрещаются сварочные работы на трубопроводах, не
освобожденных от продуктов транспортировки.
Паровые и
водогрейные котлы
194. Настоящие Правила содержат
требования безопасности к эксплуатации водогрейных котлов с температурой воды
не выше 115 °С, мощностью от 0,1 до 3,0 МВт и паровых котлов с давлением пара
не выше 0,07 МПа, используемых на объектах сельскохозяйственного производства.
194.1. К работе по обслуживанию котлов
допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование,
сдавшие экзамен по программе для подготовки кочегаров (операторов) и получившие
квалификационное удостоверение. При переводе оператора на обслуживание котлов,
работающих на газовом топливе, проверка его знаний должна производиться в
порядке, установленном Правилами безопасности в газовом хозяйстве.
Операторы должны быть обучены безопасному
проведению работ по ГОСТ 12.0.004-79 и ОСТ 46.0.126-82.
194.2. Пуск в эксплуатацию вновь
установленных котельных установок производится по разрешению комиссии
предприятия с участием в ней представителей органов государственного надзора,
технической инспекции труда. Решение комиссии записывается в технический
паспорт котла и подписывается ее членами.
194.3. Ответственность за содержание и
безопасную эксплуатацию паровых и водогрейных котлов, оборудования и помещений котельной
возлагается на работника, назначаемого приказом по предприятию в соответствии с
"Положением об организации работы по охране труда в системе Госагропрома
СССР".
194.4. В котельной должен быть вахтенный
журнал, в котором сменный кочегар расписывается в приеме и сдаче смены, вносит
сведения о работе котлов и оборудования. Ответственный за безопасную
эксплуатацию котлов обязан регулярно проверять записи в журнале.
194.5. Водогрейные и паровые котлы должны
устанавливаться в отдельных помещениях не ниже 11 степени огнестойкости на
расстоянии не ближе 15 м от производственных помещений.
Полы в помещениях должны быть
несгораемыми.
Площадь помещения котельной (для одного
котла) должна быть не менее 18 кв. м, высота - 2,6 м.
194.6. Площадь оконных проемов котельного
помещения должна быть не менее 30% площади наибольшей стены. Применение
стеклоблоков и армированного стекла не допускается.
194.7. Расстояние от фронта котлов до
противоположной стены котельной должно составлять не менее 3 м, от других
поверхностей котла - не менее 1 м. Для котлов КВ-300 М расстояние между задним
торцом и стеной должно быть не более 0,7 м, причем толщина этой стены на уровне
высоты котла должна быть не менее 0,5 м.
194.8. Монтаж и ремонт котельных
установок должны производиться специализированными монтажными организациями в
соответствии с заводской инструкцией по монтажу и эксплуатации.
194.9. Сварка должна выполняться при
температуре элементов конструкции котлов и трубопроводов не ниже 20 °С.
Качество сварных соединений должно контролироваться внешним осмотром и
гидравлическим испытанием.
При производстве монтажных и ремонтных
работ внутри топки и в газоходах разрешается применять только переносные
светильники напряжением не выше 12 В.
194.10. Арматура,
контрольно-измерительные приборы и приборы безопасности паровых и водогрейных
котлов должны быть доступны для наблюдения и обслуживания.
194.11. Для контроля давления пара должен
использоваться поверенный манометр.
194.12. Каждый котел должен быть снабжен
предохранительными клапанами конструкции, предусмотренной заводом-изготовителем
котла, с устройствами, предохраняющими обслуживающий персонал от ожогов при
срабатывании клапанов и проверки их действия путем принудительного открытия
(подрыва). Подрыв клапанов необходимо производить при давлении в котле не более
0,04 МПа.
194.13. На линии питательного
трубопровода необходимо устанавливать запорное устройство (вентиль или
задвижку) и обратный клапан. Запорное устройство должно располагаться между
котлом и обратным клапаном.
194.14. Для питания паровых котлов
следует устанавливать не менее двух питательных насосов с производительностью
каждого не менее 120% номинальной потребности одновременно действующих котлов.
Разрешается подпитка котлов от водопроводной сети с давлением более 0,22 МПа. Для
контроля давления подпитки должен быть установлен манометр.
194.15. Уровень воды в системе отопления
необходимо контролировать по переливной трубе расширительного бака, а в котле -
водопроводными кранами, установленными в верхней части барабана.
194.16. Каждый котел мощностью свыше
350000 ккал/ч (400 кВт) должен быть оборудован не менее чем двумя исправными
предохранительными клапанами или трубой безопасности, соединяющей верхнюю часть
пароводяного пространства котла с верхом расширительного бака.
Установка запорных устройств на трубе
безопасности не допускается. Внутренний диаметр трубы безопасности должен быть
не менее 50 мм. Труба безопасности должна быть утеплена.
194.17. На трубопроводах для входа воды в
котел и выхода из него должны быть установлены термометры со шкалой измерения
не менее 150 и не более 200 °С.
194.18. Топливные резервуары с жидким
топливом должны располагаться на расстоянии не менее 12 м от помещения
котельной и иметь молниезащитное устройство. Склады твердого топлива могут
примыкать к помещению котельной при условии отделения их противопожарной
стеной.
194.19. Расходные баки для жидкого
топлива следует устанавливать вне котельной. В тех случаях, когда выполнение
этого требования невозможно, допускается установка в котельной баков вместимостью,
равной суточному расходу.
194.20. Топливопровод жидкого топлива
должен быть металлическим, герметичным и иметь не более двух вентилей: один - у
горелки, другой - вне здания котельной.
194.21. Монтаж и эксплуатация котельных
установок, работающих на газовом топливе, должны производиться с соблюдением
"Правил безопасности в газовом хозяйстве".
194.22. Электродвигатели, устанавливаемые
в помещении котельной, должны иметь закрытое обдуваемое исполнение, светильники
- взрывозащищенное.
194.23. При прохождении дымовой трубы
через ограждающие конструкции должна быть устроена (если не предусмотрена
конструкцией) противопожарная разделка шириной не менее 0,7 м, считая от
внешнего контура трубы.
194.24. Обслуживающему персоналу не
разрешается оставлять котел с ручным управлением без постоянного наблюдения до
полного прекращения горения, удаления и гашения зольных остатков.
194.25. Периодический надзор за работой
котла допускается при наличии у котла автоматики, обеспечивающей его безопасную
работу, и только в случаях, предусмотренных инструкцией по эксплуатации на
данный котел.
194.26. Техническое освидетельствование
котлов производится под руководством ответственного за их содержание и
безопасную эксплуатацию. Оно состоит из осмотра и гидравлического испытания.
194.27. Осмотр при первичном
освидетельствовании производится для проверки соответствия котла и котельного
оборудования, а также их размещения требованиям заводской эксплуатационной
документации, правильности включения котла в систему отопления, состояния
помещения котельной, наличия производственных инструкций и инструкций по
технике безопасности. При периодических освидетельствованиях осмотр имеет целью
установить исправность и надежность котла и котельного оборудования для
дальнейшей безопасной эксплуатации.
194.28. Гидравлические испытания
проводятся с целью проверки прочности элементов котла и плотности их
соединений. Температура воды, используемой при испытаниях, должна быть не ниже
5 °С. Котлы вместе с установленной арматурой подвергаются испытанию пробным
давлением 0,2 МПа для паровых котлов и по ГОСТ 10617-83 - для водогрейных
котлов в течение 5 мин., после чего давление снижается до рабочего на все время
осмотра.
194.29. Пробным давлением испытывают
вновь устанавливаемые котлы, если они не были испытаны на заводе-изготовителе.
Котлы, находящиеся в эксплуатации, испытывают пробным давлением через каждые
шесть лет и через каждые три года котлы, недоступные для внутреннего осмотра.
194.30. Пробным давлением испытывают
также котлы после их ремонта с применением сварки, клепки, замены жаровых труб
и других элементов конструкции, работающих под давлением.
Рабочим давлением испытывают котлы
ежегодно и после каждого ремонта и чистки.
194.31. Перед осмотром и гидравлическим
испытанием котел должен быть охлажден, отключен заглушками от системы и очищен
от накипи, сажи, золы и грязи. Очистку необходимо проводить в соответствии с
заводской инструкцией по монтажу и эксплуатации.
194.32. Если при техническом
освидетельствовании котла окажется, что он находится в аварийном состоянии или
имеет серьезные дефекты, вызывающие сомнение в его прочности, то работа котла
запрещается.
194.33. Результаты ремонта, чистки и
технического освидетельствования котла, разрешение (или запрещение) его работы
и сроки следующего освидетельствования должны быть занесены в паспорт котла.
Возможность дальнейшей эксплуатации котла определяется ответственным за его
безопасную эксплуатацию и содержание.
195. Безопасность труда при обслуживании
паровых котлов с рабочим давлением выше 0,07 МПа и водогрейных котлов с
температурой воды выше 115 °С должна соответствовать требованиям "Правил
устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов",
утвержденных Госгортехнадзором СССР.
Теплогенераторы
196. К обслуживанию теплогенераторов
допускаются лица не моложе 18 лет, обученные обращению с ними и
проинструктированные по безопасности труда, электробезопасности и пожарной
безопасности.
197. На рабочем месте необходимо вывесить
инструкцию по эксплуатации теплогенераторов.
198. Теплогенератор устанавливается в
отдельном помещении не ниже третьей степени огнестойкости. Забор воздуха для
теплогенератора должен производиться вне помещения.
199. Площадка для размещения передвижного
теплогенератора обваловывается или опахивается, а между теплогенератором и
объектом сушки сооружается несгораемая стена с проемом для воздуховода.
200. Первоначальный запуск
теплогенератора производится только после тщательной проверки надежности
соединений топливосистемы и исправности электрооборудования. Течь топлива в
системе не допускается.
201. Во время запуска теплогенератора
рабочий, обслуживающий его, должен находиться у щита управления.
202. Запрещается:
зажигать рабочую смесь через смотровое
окно;
работа теплогенератора при отсутствии
защитной сетки на всасывающем воздуховоде;
оставлять работающий теплогенератор без
надзора.
Холодильные
установки
203. Безопасность труда при обслуживании
аммиачных холодильных установок должна соответствовать требованиям "Правил
устройства и безопасной эксплуатации аммиачных холодильных установок", при
обслуживании фреоновых холодильных установок - требованиям "Правил техники
безопасности на фреоновых холодильных установках".
Силосные и сенажные
хранилища
204. Безопасность заготовок силоса и
сенажа должна соответствовать "Правилам безопасности при производстве и
послеуборочной обработке продукции растениеводства в системе Госагропрома
СССР".
205. К обслуживанию сенажных башен
допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинское
освидетельствование для работы на высоте до 30 м и обучение безопасным методам
производства работ.
206. Запрещается обслуживать
распределитель при отсутствии специальной площадки внутри башни.
207. Перед включением загрузчика и
распределителя необходимо убедиться в отсутствии людей в башне.
208. После окончания загрузки башни
загрузчик должен быть поднят под купол башни и закреплен в верхнем положении.
Рукоятка лебедки должна быть зафиксирована.
209. Выполнение каких-либо работ в башне
в период ферментации сенажной массы следует проводить только с использованием
индивидуальных защитных средств (фильтрующих и изолирующих противогазов)
органов дыхания и в соответствии с требованиями п. п. 118...127 настоящих
Правил.
210. При невозможности проветривания с
помощью вентиляторов вход в башню разрешается только после 2-часового
естественного проветривания при открытых верхних люках и двери купола и с
использованием индивидуальных защитных средств органов дыхания (фильтрующих и
изолирующих противогазов).
211. Грузовой трос разгрузчика и
предохранительный трос треноги должны соответствовать действующим стандартам.
Тросы подвергаются периодическому освидетельствованию согласно правилам,
утвержденным Госгортехнадзором СССР, а через каждые 10 дней работы башни -
осмотру.
212. Для защиты от падения с высоты
необходимо использовать спасательные пояса и страховочные канаты, которые
подвергаются периодическому статическому испытанию грузом 3000 Н.
213. На площадке обслуживания сенажной
башни должны иметься противопожарный инвентарь и огнегасящие средства, а также
таблицы с надписями по технике безопасности.
Производство
комбикормов и кормосмесей
214. Безопасность труда на межхозяйственных
заводах и во внутрихозяйственных цехах по производству комбикормов должна
соответствовать требованиям ВНТП 19-78, а в кормоцехах для животноводческих
предприятий - ВНТП 18-83, а также нормативным документам Главного управления
ветеринарии с Государственной ветеринарной инспекцией Госагропрома СССР.
Запаривание и варка
кормов
215. Варочные котлы, работающие под
давлением более 0,07 МПа, водогрейные котлы с температурой нагревания более 115
°С должны быть освидетельствованы и эксплуатироваться в соответствии с
"Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под
давлением", а при более низких давлении и температуре должны быть
освидетельствованы лицом, ответственным за их содержание и безопасную
эксплуатацию.
216. К работе на вакуум-варочных котлах
допускаются лица, обученные, аттестованные и прошедшие инструктаж на рабочем
месте.
217. Для обслуживания верхней части
запарников и варочных котлов устраиваются лестницы и площадки.
218. Для предохранения людей от ожогов
паром и водой, выбрасываемых из выкидной трубы запарника, верхняя часть ее
отводится в безопасное место.
219. Перед открыванием крышки запарников
и варочных котлов необходимо закрыть паровой вентиль на входе и сбросить
давление. Открывая крышку, следует стоять с той стороны, в которую она
открывается.
220. При сливе конденсата из запарника
необходимо убедиться, что напротив сливного отверстия нет людей.
221. Запрещается работать на запарниках и
варочных котлах, которые не освидетельствованы, не оснащены исправными,
испытанными и опломбированными манометрами и предохранительными клапанами,
имеют неисправные детали (крепления крышек, арматуру, патрубки), а также
оставлять работающий запарник и варочный котел в рабочем состоянии без
присмотра.
Автоклавная
(гидробаротермическая) обработка грубых кормов
222. При автоклавной обработке грубых
кормов должны соблюдаться действующие "Правила устройства и безопасной
эксплуатации сосудов, работающих под давлением", а также правила
безопасности для отдельных видов работ, применяемые при автоклавной обработке,
и настоящие Правила.
223. Автоклавы располагаются в отдельном
помещении с температурой воздуха не ниже 5 °С.
224. Загрузка сырья в автоклавы должна
быть механизирована.
225. При использовании химических реагентов
должно быть исключено их попадание в воздух производственного помещения, для
чего должны быть предусмотрены герметизация оборудования и система аспирации.
226. Контргрузы крышек автоклавов
ограждаются, а масса их регулируется так, чтобы исключалось самопроизвольное
опускание крышек.
227. Перед каждым циклом паровой
обработки кормов проводится гидравлическая проверка автоклава, прилегающих
трубопроводов и запорной арматуры, для этого используется процесс замачивания
исходного сырья в автоклаве под давлением воды не менее рабочего по пару.
Максимальный напор питающего насоса не
должен превышать разрешенного рабочего давления данного автоклава.
228. Выпуск отработавшего пара в емкость
с водой производится через барботирующее устройство в нижней ее части. Емкость
с водой должна иметь прямое неперекрываемое сообщение с атмосферой за пределами
рабочего помещения.
229. Быстросъемные крышки автоклава в
течение процесса обработки должны быть закрыты на замок. При использовании
проходных автоклавов в тупиковой схеме нерабочие крышки должны иметь заглушки.
230. Перед закрыванием прилегающие
поверхности крышек и торцов автоклава очищаются от частиц корма и смазываются
графитовой смазкой, не взаимодействующей с резиной прокладок.
231. Для контроля за давлением в прокладках
крышек необходимо следить за показаниями манометра на подводящем трубопроводе и
не допускать повышения установленного давления.
232. Разность температур замачивающей
воды и стенок автоклава не должна превышать 45 °С. Перед подачей воды
необходимо проконтролировать этот параметр.
233. Скорость разогрева и охлаждения
стенок автоклава не должна превышать 2° за минуту. Регулировка теплообмена
осуществляется подачей воды или пара с помощью расходного вентиля.
234. Автоклавы снабжаются приборами для
автоматической записи температуры и давления рабочей среды. Приборы
устанавливаются в операторской кабине или других местах вблизи пультов и
органов управления, обеспечивающих наблюдение за их работой и показаниями.
235. Автоклавы, их крышки, трубопроводы и
емкости для воды должны быть теплоизолированы несгораемыми материалами.
Температура поверхности теплоизоляции автоклава не должна превышать 45 °С.
236. Трубопроводы окрашиваются в
соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации
трубопроводов пара и горячей воды", утвержденными Госгортехнадзором СССР.
Искусственная сушка
грубых кормов
237. К работе на агрегате по
приготовлению искусственно высушенных кормов допускаются лица, закончившие
специальные курсы по подготовке машинистов-операторов, изучившие устройство и
правила эксплуатации данного оборудования, аттестованные и прошедшие в
установленном порядке инструктаж по охране труда.
Лица, допускаемые к выполнению работ по
приготовлению искусственно высушенных травяных кормов, должны проходить
предварительный (при поступлении на работу) и ежегодный медицинские осмотры.
238. Оборудование для приготовления
искусственно высушенных травяных кормов должно размещаться в помещении или на
специальных площадках под навесом.
Искусственно высушенные травяные корма
должны храниться в отдельно стоящих складах не ниже второй степени
огнестойкости.
239. Ремонтные работы внутри
теплогенератора и сушильного барабана следует проводить (при полностью обесточенном
пульте управления) бригадой в составе трех человек, двое из которых должны
находиться снаружи. При этом температура стенок барабана и теплогенератора
должна составлять не более 40 °С, и они должны быть предварительно
провентилированы. Для проведения этих работ должен быть оформлен наряд-допуск.
240. При работе внутри теплогенератора и
сушильного барабана должны применяться переносные светильники с напряжением не
выше 12 В от аккумулятора или понижающего трансформатора с заземленным
сердечником.
241. Не допускается:
ремонт или регулировка электроразрядника
ранее чем через 3 мин. после его отключения;
замена свечи запальника без
предварительной разрядки конденсатора;
замена или ремонт электроаппаратуры без
отключения напряжения.
242. Монтаж электроустановок должен быть
выполнен как для взрывоопасных зон В-11а (цехи приготовления травяной муки,
гранулирования и брикетирования), так и для пожароопасных зон П-11а (склады).
243. Пункт сушки должен быть оборудован
первичными средствами пожаротушения согласно ГОСТ 12.4.009-83. При отсутствии
центрального водоснабжения и пожарных гидрантов на пункте должна быть мотопомпа
с комплектом рукавов и стволов, которые следует хранить в специально выделенном
помещении. Там же должен быть оборудован пожарный щит с полным набором средств
пожаротушения.
Машинисты-операторы должны быть обучены
работе на мотопомпе.
244. При производстве наладочных и
ремонтных работ, связанных с необходимостью остановки оборудования,
устанавливаются знаки безопасности "Не включать! Работают люди" по
ГОСТ 12.4.026-76.
245. Для обслуживания оборудования по
приготовлению, накоплению и хранению искусственно высушенных кормов, а также
удаления пыли в помещениях цехов на высоте более 2 м должны быть изготовлены
стационарные рабочие площадки и лестницы по ГОСТ 12.2.012-75.
246. Места скопления пыли на
оборудовании, площадках и строительных конструкциях следует убирать ежесменно
влажным способом.
Экструдирование
кормов
247. К работе на пресс-экструдере
допускаются лица, прошедшие специальный инструктаж, изучившие технические
описания, имеющие свидетельство, подтверждающее право работы на
пресс-экструдере.
248. Оператор, обслуживающий
пресс-экструдер, должен работать в спецодежде, головном уборе, иметь при себе
рукавицы для сталеваров.
249. Над каждым пресс-экструдером должно
быть устройство для принудительной вытяжной вентиляции.
При неработающей вентиляции включать
пресс-экструдер запрещается.
250. Запрещается:
стоять напротив регулятора-гранулятора во
время пуска, остановки и работы пресс-экструдера;
производить пуск пресс-экструдера с
забитыми продуктами или частично закрытыми выходными отверстиями
регулятора-гранулятора;
брать руками пробу исходной смеси на
выходе из шнека дозатора, необходимо пользоваться совком;
производить разборку шнековой части при
температуре деталей выше 90 °С.
Химическая
обработка кормов
251. К обработке кормов химическими
веществами допускаются рабочие, прошедшие медицинский осмотр, специальное
обучение и знающие правила обращения с химическими веществами. Лица моложе 18
лет, беременные и кормящие женщины к работе по химической обработке кормов не
допускаются.
252. Безопасность обращения с аммиачной
водой, жидким (безводным) аммиаком и другими химреагентами должна
соответствовать действующим отраслевым инструкциям.
Лица, работающие с жидким (безводным)
аммиаком, должны иметь удостоверение на право обслуживания сосудов, работающих
под давлением.
253. Все работающие с аммиаком,
каустической содой и другими химическими веществами обеспечиваются средствами
индивидуальной защиты и спецодеждой по установленным нормам.
254. Перевозить химические вещества
следует в закрытых емкостях, оборудованных заборными и спусковыми шлангами,
герметично закрываемыми люками и другими предохранительными и раздаточными
устройствами, исключающими воздействие веществ на обслуживающий персонал и
окружающую среду.
255. Хранить известь, карбамид, селитру
следует в специально оборудованных сухих помещениях в закрытой таре.
В кормоцехе хранится не более
однодневного запаса этих веществ.
256. Емкость для хранения аммиачной воды
высокой концентрации (25%) должна находиться вне помещения кормоцеха и
снабжаться предохранительным клапаном.
257. Машины и емкости с химреактивами
размещаются на огражденных, ровных, с твердым покрытием площадках и
закрепляются.
В местах размещения машин и спецмашин с
химреактивами проверяется техническое состояние каждой машины, цистерны, бочки,
устраняются обнаруженные неисправности, производится опробование на холостом
ходу, а затем под нагрузкой.
258. Хранилища для аммиачной воды должны
быть оборудованы первичными средствами пожаротушения.
В случае возникновения пожара передвижные
емкости с аммиачной водой транспортируют в безопасное место, а стационарные
обильно поливают водой.
Хранение горючих материалов, проведение
любых работ с применением открытого огня и курение на расстоянии ближе 100 м от
хранилища аммиачной воды запрещается.
259. В местах установки машин и емкостей
с химическими веществами вывешиваются инструкции по их безопасному
обслуживанию.
260. Запорные приспособления емкостей
следует открывать медленно и плавно, без рывков и ударов металлическими
предметами.
261. Продувку контрольных краников и
вентилей и отбор проб аммиачной воды, каустической соды и других химреактивов
следует проводить осторожно в противогазе и резиновых перчатках.
262. Переливание аммиачной воды из одной
тары в другую надо производить методом газовой обвязки, при котором пары из
наполненной емкости поступают в порожнюю. При этом если происходит особенно
сильное выделение аммиака, то работающие должны находиться с наветренной
стороны.
263. Кислоты, формалин должны
переливаться из бутылей с помощью сифонов. Нельзя допускать разбрызгивания этих
жидкостей.
264. В кормоцехе по обработке кормов
кислотами должно находиться по 3 л 0,5 и 1-процентного раствора пищевой соды
для смывания кислоты, попавшей на кожу, и не менее 1 кг сухой пищевой соды.
Необходимо иметь бачок с чистой водой для
смывания аммиака, каустической соды и других химреактивов, попавших на лицо или
глаза.
265. В кормоцехе должна быть
укомплектованная медикаментами аптечка.
266. Гасить известь и обрабатывать ею
солому необходимо в закрытых емкостях, заглубленных в землю и расположенных вне
закрытого помещения.
267. При обслуживании, ремонте и
внутреннем осмотре емкостей и трубопроводов из-под аммиачной воды и других
химреагентов необходимо их промывать и продувать воздухом или паром, которые подаются
в нижнюю часть емкости при открытом верхнем люке. Люк емкости оставляют
открытым до полного удаления из нее паров аммиака. Без выполнения этих операций
нельзя производить сварку или пользоваться открытым огнем. Указанные работы
выполняются по наряду-допуску согласно п. п. 118...127 настоящих Правил.
268. Помещения для хранения химических
веществ должны запираться на замок. Обращение с химически активными веществами
должно соответствовать требованиям раздела "Лаборатории" настоящих
Правил, а также инструкции по их применению и хранению.
Измельчение
продуктов
269. Дробилки, вальцовые станки,
жернова-измельчители устанавливаются на фундаментах согласно документации на
оборудование. В случае использования этих машин в составе комплекта
оборудования комбикормового или кормоприготовительного цеха или отделения, их
место и способ установки определяются проектом.
270. При подготовке измельчителя к работе
необходимо проверить балансировку рабочего органа, крепление ножей, молотков и
противорежущей пластины, исправность и надежность крепления крышки дробильной
камеры, наличие ограждений на передачах.
271. Не допускается работа измельчителей
с несбалансированным ротором и незакрепленными ножами и молотками.
272. При подготовке к работе питателей,
измельчителей необходимо проверить крепление болтовых соединений, натяжение
ремней и цепей. Подвижные и неподвижные ножи измельчителей должны быть
закреплены болтами с контргайками, а зазоры между ними соответствовать
значениям, указанным в паспорте.
273. Перед пуском измельчителя необходимо
убедиться в отсутствии посторонних предметов внутри него и на питателях.
274. Подача продукта в измельчитель
осуществляется только после выхода его ротора на рабочий режим.
Продукт следует подавать в машину
равномерно, используя для его подачи специальные подаватели-проталкиватели с
ручкой длиной не менее 1 м.
275. Измельчители, имеющие реверсивные
устройства для пуска транспортера, сначала включают на обратный ход, чтобы
убедиться в отсутствии посторонних предметов на транспортере, останавливают, а
затем переключают на рабочий ход.
276. При загрузке измельчителей
необходимо следить за тем, чтобы в них не попадали посторонние предметы и
смерзшиеся комки.
277. Рабочие органы (измельчителей,
питателей и др.) очищаются от забивания только при выключенном и полностью
остановленном оборудовании с принятием мер, исключающих случайный пуск машины
(снятие приводных ремней, отключение муфты, навешивание на пусковое устройство
таблички "Не включать!" и т.п.).
278. Запрещается находиться при работе
питателя на его платформе и в зоне выброса массы. Нахождение людей внутри ям и
траншей допускается только при установке на измельчителях дефлектора и
направляющего рукава.
Разравнивание и уплотнение силосной массы
в зоне ее выброса производить после остановки измельчителя.
279. Помещение, в котором установлена
мойка-корнерезка, должно иметь бетонированные полы, моющиеся стены, отопление,
водопровод и сток для отвода загрязненной воды.
280. Рабочее место и помещение, где
установлен измельчитель, необходимо ежедневно очищать от грязи и пыли.
Перемещение грузов,
кормораздача
281. Безопасность перемещения грузов на
предприятиях должна соответствовать ГОСТ 12.3.020-80, ГОСТ 12.3.009-76, ГОСТ
12.3.010-82, а также требованиям инструкций по эксплуатации грузоподъемных и
транспортирующих машин и механизмов.
282. К постоянным погрузочно-разгрузочным
работам допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие обучение и инструктаж по
технике безопасности.
Рабочие, занятые на
погрузочно-разгрузочных работах, должны проходить периодические медицинские
осмотры в соответствии с требованиями Министерства здравоохранения СССР исходя
из степени вредности груза и технологии производства работ.
283. Погрузочно-разгрузочные работы
должны выполняться под руководством ответственного лица, назначенного приказом
по предприятию (решением правления колхоза).
Организация погрузочно-разгрузочных работ
должна предусматривать исключение травмоопасных ситуаций, дорожно-транспортных
происшествий, проводиться с учетом категории груза.
284. При выполнении
погрузочно-разгрузочных работ, связанных с использованием железнодорожного и
водного транспорта, должны соблюдаться требования "Правил по технике
безопасности и производственной санитарии при погрузочно-разгрузочных работах
на железнодорожном транспорте" и "Правил техники безопасности и
производственной санитарии на погрузочно-разгрузочных работах в портах и
пристанях".
285. При выполнении
погрузочно-разгрузочных работ, связанных с использованием автомобильного
транспорта, должны соблюдаться "Правила по охране труда на автомобильном
транспорте".
286. При выполнении погрузочно-разгрузочных
работ средствами общего назначения следует руководствоваться соответствующими
разделами "Правил безопасности при производстве и послеуборочной обработке
продукции растениеводства в системе Госагропрома СССР".
287. При использовании тракторных
погрузчиков все действия работающих должны быть согласованы с
трактористом-машинистом, управляющим погрузчиком.
288. На площадках, где производится
погрузка навалочных и сыпучих грузов (зерно, минеральные удобрения и т.д.) из
стационарных бункеров, должны быть установлены указатели и разграничительные
линии для транспортных средств.
289. Транспортные средства, поставленные
под погрузку (разгрузку), должны быть заторможены. Дополнительно должны быть
приняты меры, предупреждающие самопроизвольное их движение.
290. В местах подъезда транспортного
средства к погрузочно-разгрузочным механизмам, приемным бункерам и т.д. должны
быть предусмотрены отбойные бруски, предохраняющие их от наезда транспортного
средства.
291. Трактор с навешенным погрузчиком для
повышения продольной устойчивости укомплектовывается бульдозерной навеской.
Работа трактора с навесным погрузчиком на уклонах более 8° запрещается.
Во время работы погрузчиков (фуражиров и
т.д.) запрещается пребывание посторонних лиц в зоне их действия, а также
нахождение работающих под грузом и стрелой.
292. Разработка стогов, буртов, траншей и
других складов корма высотой более 2 м производится вертикальными слоями,
начиная с верхней части и с края, исключая при этом возможность сдвига или
обрушения части стога, бурта, траншеи и т.п.
Образовавшиеся козырьки, навесы корма в
стогах, буртах, траншеях и т.п. следует своевременно обрушивать, приняв
необходимые меры безопасности.
293. Персонал, обслуживающий
кормораздатчики, должен знать их устройство, правила эксплуатации и техники
безопасности.
294. Приемные емкости для кормов, имеющие
люки, горловины, открытые бункеры, находящиеся на высоте, доступной для
попадания в них обслуживающего персонала или животного, должны иметь защитные
решетки или ограждения.
295. Ленточные кормораздатчики, при
работе которых требуется обслуживающий персонал для ручной уборки просыпанного
корма, должны иметь ограждения, закрывающие сверху и с торцов приводные,
натяжные и отклоняющие барабаны, а также набегающие участки ленты на длине Р +
1 м от линии касания барабана с лентой (Р - радиус барабана).
296. Транспортеры, имеющие протяженность
свыше 45 м, должны оборудоваться переходными мостиками с перилами. Количество и
место их установки определяются противопожарной и производственной необходимостью.
297. Проемы в стенах, через которые
осуществляется транспортировка сыпучих кормов на кормораздающие установки,
должны быть оборудованы приспособлениями и устройствами (подвесными щитками,
завесами и т.п.), исключающими сквозняки.
298. При перемещении подвижного
кормораздатчика в зоне, близкой от животных, необходимо установить ограждения,
исключающие их травмирование.
299. В целях уменьшения пылеобразования
при свободном падении кормов из направляющих желобов или транспортных лент
необходимо использовать устройства, исключающие распространение пыли.
300. Пневматические системы,
обеспечивающие пневмотранспорт и вентиляцию зоны пылевыделения, должны быть
герметизированы.
301. Силосы для хранения комбикормов
должны быть оборудованы датчиками верхнего и нижнего уровня, а также датчиками
для дистанционного контроля температуры кормов.
302. Очистку выпускных отверстий силосов,
бункеров от слежавшихся сыпучих кормов, обрушивание образовавшихся сводов на
стенках и под выпускными отверстиями следует производить снизу через выпускные
отверстия, сверху - через закрытые решетки лазовых люков, а также специальные
отверстия в стенках бункеров с помощью скребков на длинных ручках.
303. Замена деталей на стационарном
кормораздатчике производится при отключенном рубильнике и снятых
предохранителях распределительного щита.
На щите необходимо повесить плакат:
"Не включать - работают люди".
304. Во время работы кормораздатчик
немедленно останавливается при:
несчастном случае (или угрозе его);
появлении огня и дыма в электродвигателе,
проводах пускорегулирующей, защитной аппаратуры;
сильной вибрации;
поломке каких-либо узлов и деталей;
появлении напряжения на технологическом
оборудовании;
значительном снижении числа оборотов
двигателя.
305. Во время прицепки агрегатируемых с
трактором кормораздатчиков тракторист должен соблюдать осторожность, чтобы не
травмировать руки прицепщика при подаче трактора задним ходом и при соединении
вала отбора мощности трактора с телескопическим валом кормораздатчика.
306. На стоянке кормораздатчик должен
быть заторможен.
307. При разъединении и соединении
тяговых цепей следует применять приспособления, исключающие срыв и выбрасывание
инструмента под действием цепи.
308. При работе на кормораздатчиках
запрещается:
перегружать кормораздатчики кормами свыше
установленной нормы;
поворачивать трактор относительно
продольной оси раздатчика на угол больше 45°;
находиться в кузове кормораздатчика при
включенном двигателе трактора;
перевозить людей в кузове кормораздатчика
и на прицепном устройстве;
работать со снятыми защитными
ограждениями передач;
находиться вблизи рабочих органов во
время работы кормораздатчика;
стоять под открытым задним бортом и
класть на транспортеры какие-либо предметы;
работать с ослабленной тяговой цепью и с
погнутыми скребками;
агрегатировать кормораздатчики один за
другим.
309. При монтаже подвесных рельсовых
дорог и транспортеров необходимо обеспечить:
устройство безопасных проходов для людей
и животных;
отсутствие уклонов пути, при которых
возможно самопроизвольное движение вагонеток;
наличие дорожек для работников,
перемещающих вагонетки;
исправное состояние балок, опорных
столбов, прочность и надежность крепления подвесок и рельсов;
достаточные габариты помещений для
безопасной эксплуатации различных транспортеров и других механизмов.
310. После монтажа или ремонта подвесная
дорога испытывается на действие статических и динамических нагрузок (испытание
проводится в порядке, предусмотренном для грузоподъемных механизмов).
311. Движение вагонетки производится
только путем толкания ее от себя, при этом нахождение людей на пути движения
вагонетки не разрешается. Запрещается езда людей на вагонетке. При разгрузке
вагонетки с опрокидывающимся кузовом рабочий должен стоять у торца кузова, а не
сбоку его.
312. Вагонетки с опрокидывающимся кузовом
должны иметь исправное и надежное запорное устройство кузова и подъемника.
313. На каждой вагонетке необходимо
указывать допустимую грузоподъемность. Перегруз вагонетки сверх установленной
для нее грузоподъемности запрещается.
314. Все тросы с ручками управления,
переводными стрелками подвесных дорог подвешиваются на крючках в стороне от
движения вагонеток.
315. В ночное время путь движения
вагонеток должен освещаться.
316. На концах рельса подвесной дороги
устанавливаются ограничители (упоры), предотвращающие падение вагонеток с
рельса.
317. Запрещается эксплуатация подвесной
дороги с сильно изношенными подвесками, креплениями, спаренными катками,
подъемниками, запорными устройствами кузова и подъемника, а также погнутыми
рельсами и расхождениями их в местах стыков.
318. На грузоподъемных механизмах должна
быть надпись с указанием максимально допустимой грузоподъемности и датой
следующих испытаний. Испытания проводятся не реже одного раза в год.
319. При работе на электротельферах,
автокранах и т.п. по погрузке навоза (помета) необходимо соблюдать Правила устройства
и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденные Госгортехнадзором
СССР.
320. Перед началом работы электротельфера
ответственное за его эксплуатацию лицо обязано проверить:
исправность его тормозного устройства и
конечного выключателя;
отсутствие повреждений и оголенных
участков на электрокабеле и кнопках управления;
надежность троса тельфера;
исправность и надежность действия
затворного устройства пометной емкости.
Электротельфер должен быть апробирован на
холостом ходу.
321. При поднятии и перемещении пометной
емкости электротельфером рабочие должны находиться только сзади движущейся
емкости.
Запрещается подъем и перемещение грузов,
по весу превышающих грузоподъемность электротельфера.
322. По окончании работ электротельфер
перемещается под навес, рубильник выключается, а кнопочная коробка помещается в
закрываемый ящик.
323. На пути движения мобильных
транспортных устройств не должны находиться люди, животные и посторонние
предметы.
324. Мобильное транспортное устройство
должно иметь исправные внешние световые приборы и звуковые сигналы.
325. Неисправности в работе транспортного
агрегата устраняются только при остановленном двигателе.
326. Для безопасной работы под поднятым
самосвальным кузовом устанавливается упорное приспособление, обеспечивающее
надежную фиксацию кузова. Работа под нагруженным кузовом запрещается.
Транспортеры для
удаления навоза
327. К обслуживанию машин и оборудования
по удалению, обработке и хранению навоза допускаются лица, прошедшие
медицинское освидетельствование, специальное теоретическое и практическое
обучение и имеющие соответствующие удостоверения на право эксплуатации машин и
оборудования.
328. Для обеспечения безопасности
работающих при эксплуатации, обслуживании и ремонте транспортеров необходимо
выполнять следующие требования:
не производить очистку, натяжение цепи,
крепежные работы и смазку во время работы транспортера;
не эксплуатировать транспортер со снятым
ограждением привода и натяжных устройств;
не становиться на цепи и звездочки
транспортера.
329. Скребковые, ленточные транспортеры и
люки для сброса навоза, помета должны ограждаться защитными решетками; проем
наклонного транспортера в холодное время года закрывается щитом или фартуком из
тяжелой ткани.
330. Пуск транспортера в работу
осуществляется лицом, ответственным за его эксплуатацию, с подачей условного
сигнала и при отсутствии на транспортере посторонних предметов, животных.
330.1. Для пуска и остановки
навозоуборочного транспортера или дельта-скрепера необходимо в противоположных
частях помещения оборудовать дистанционное управление с дублирующими кнопками.
331. Один раз в год, перед началом
выгрузки навоза из подпольного навозохранилища, необходимо проверить состояние
канатов скреперной установки и результаты записать в паспорт.
332. Электроаппаратура, установленная на
открытой площадке, должна быть надежно закрыта кожухами и щитками,
предохраняющими от попадания на нее снега и дождя.
333. При техническом обслуживании
наклонного транспортера запрещается нахождение на нем людей, для этих целей
должна применяться лестница.
334. Запрещается при работающем
транспортере впускать в помещение и выпускать из него животных.
335. Техническое обслуживание и ремонт
транспортеров производятся только после отключения их от электросети, полной
остановки и принятия мер, предотвращающих случайный пуск.
Водоподъемные
установки
336. Перед началом эксплуатации
водоподъемных установок необходимо проверить:
наличие и исправность защитных ограждений
соединительных муфт, шестеренчатых и ременных передач;
исправность и натяжение приводного ремня;
наличие смазки в масленках, масляных
ваннах и подшипниковых коробках;
надежность крепления насосов и двигателей
к опорным рамам и фундаментам.
Эксплуатация неисправных водоподъемных
установок запрещается.
337. При обнаружении неполадок работа
водоподъемной установки прекращается, а на рубильник вывешивается
предупредительная надпись "Не включать, работают люди!".
338. Переводить приводной ремень с
холостого шкива на рабочий и обратно можно только специальным приспособлением,
обеспечивающим безопасность обслуживающего персонала.
339. При работе на компрессорных
водоподъемных установках (эрлифты, насосы замещения) необходимо:
ресивер располагать вне помещения, в
месте, не освещенном лучами солнца;
место забора воздуха компрессором (фильтр
всасывающей трубы) защищать от солнечных лучей;
для поддержания необходимой температуры
сжимаемого воздуха водяное охлаждение компрессора должно быть беспрерывным;
если по какой-либо причине подача охлаждающей воды прекратится, то компрессор
следует немедленно остановить;
для смазки компрессоров применяется
специальное цилиндровое масло с температурой вспышки не ниже 240 °С.
340. Колодцы с механическим подъемом воды
должны быть постоянно закрыты крышками. При подъеме воды из колодца живым
тяглом или вручную крышки снимают только во время подъема воды. Колодцы при
любых способах подъема должны быть обнесены ограждениями. На открытых местах
зимой колодцы с наветренной стороны защищаются ветрозащитным щитом. Лед вокруг
них следует скалывать, а территорию посыпать песком.
341. К работе по опусканию и извлечению
из глубоких колодцев насосов с колонной водоподъемных труб допускаются только
рабочие, умеющие обращаться с монтажными и грузоподъемными приспособлениями и
механизмами. Работы на глубоководных установках должны производиться под
руководством опытного специалиста.
Площадки и лестницы
342. Для обслуживания арматуры, приборов,
трубопроводов в необходимых местах следует оборудовать стационарные или
передвижные площадки и лестницы.
343. Площадки, расположенные на высоте
0,5 м и выше над уровнем пола, а также лестницы и переходные мостики должны
иметь перила высотой не менее 1 м с зашивкой по низу высотой 0,15 м. Кроме
перил, на высоте 0,5...0,6 м от настила площадки (лестницы) размещаются
дополнительное продольное ограждение и вертикальные стойки с шагом не более 1,2
м. Ширина свободного прохода площадки должна быть не менее 0,8 м.
344. Площадки должны иметь таблички с
указанием максимально допустимой общей и сосредоточенной нагрузок.
345. Площадки длиной более 3 м,
предназначенные для обслуживания аппаратов, находящихся под давлением, а также
резервуаров для хранения легковоспламеняющихся жидкостей, должны иметь две
лестницы, расположенные с противоположных сторон площадки.
346. Переносные лестницы и стремянки
должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.012-75 и изготавливаться в
соответствии с "Правилами безопасности при работе с инструментом и
приспособлениями".
Доение животных,
первичная обработка и переработка молока
347. Безопасность труда при доении коров,
обработке, отправке и хранении молока должна обеспечиваться в соответствии со
следующими требованиями:
347.1. Для самостоятельного выполнения
процессов машинного доения коров и первичной обработки молока могут быть
допущены физически здоровые лица не моложе 16 лет, прошедшие обучение и
инструктаж по технике безопасности в соответствии с ГОСТ 12.0.004-79. Подростки
до 18-летнего возраста допускаются к обслуживанию коров и доильных установок с
разрешения медицинской комиссии и согласия комитета профессионального союза.
Продолжительность их рабочего времени не
должна превышать 36 ч в неделю.
347.2. Для защиты от воздействия опасных
и вредных факторов персонал должен использовать средства индивидуальной защиты
по установленным нормам бесплатной выдачи спецодежды и предохранительных
приспособлений.
347.3. Персонал, эксплуатирующий и
обслуживающий доильную установку, должен соблюдать правила доения и инструкцию
по эксплуатации.
347.4. Животных необходимо доить в
определенное время согласно распорядку дня.
347.5. При доении в стойлах должна быть
обеспечена раздача подогретой подмывочной жидкости способами, исключающими
нарушение санитарных норм по переноске тяжестей (через систему циркуляционного
трубопровода, в передвижных емкостях и т.д.).
347.6. При доении коров при привязном
содержании в доильных залах необходимо использовать полуавтоматическую или
автоматическую привязь с устройством для группового освобождения животных.
347.7. Для предотвращения поступления в
доильный зал загрязненного воздуха из коровников их необходимо изолировать
(раздвижными воротами, шторами или воздушными завесами).
348. Гидропаровакуумные линии, а также
кормопроводы должны иметь исправные уплотнения, исключающие нарушение
герметизации. Периодичность ревизии уплотнений - один раз в квартал.
349. Приямок в молочной для установки
молочного насоса доильных установок должен быть огражден перилами высотой не
менее 1 м.
350. В нижней части станков доильных
установок, имеющих траншею для оператора, должен быть установлен
брызгоотражающий щиток высотой не менее 0,12 м с наклоном в 75° в сторону
стойла коров.
351. Пол в рабочей зоне оператора
доильных установок с траншеями должен иметь настилы в виде деревянных решеток с
расположением брусков в "елочку" или поперек основного направления
движения с просветом щелей 0,03 м и шириной брусков 0,05 м.
352. Запрещается входить в доильный зал и
в станок при наличии в них животных.
353. Кобыл при ручном методе доят с левой
стороны и начинают дойку, когда кобыла стоит в положении "стойка", то
есть животное опирается на левую заднюю ногу и исключается возможность
нанесения неожиданного удара.
354. Во время ручной дойки у неспокойных
и норовистых кобыл во избежание неожиданного удара фиксируют переднюю левую или
заднюю правую ногу.
355. При переводе кобыл с ручного на
машинное доение в первые два дня их необходимо приучать к шуму и виду доильных
аппаратов. Доильные аппараты подключаются только на третий день.
356. При машинном доении кобыл и
верблюдиц доят в станках, защищающих обслуживающий персонал от травмирования
животными.
357. Во время машинного доения верблюдиц
у доярки должен быть помощник, который находится с правой стороны станка,
подпускает верблюжат и помогает надевать на соски доильные стаканы.
358. При ручном доении у верблюдиц
следует связывать веревочной петлей задние ноги в скакательном суставе.
359. Доение овец необходимо производить в
станках с фиксацией животных передвижным щитом или на привязи.
Первичная обработка
молока
360. Флягопропариватели оборудуются
вытяжным кожухом-отсосом или зонтом.
Подача воды или пара осуществляется только
при наличии на деревянных прокладках фляги и включенной вентиляции.
361. Необходимо оградить пусковые педали
флягопропаривателя от срабатывания при случайном падении на них какого-либо
предмета.
362. При эксплуатации паровых
пастеризационных установок давление пара в цилиндре пастеризатора не должно
превышать указанное в паспорте.
363. Центрифужные очистители молока
должны эксплуатироваться только при исправном тормозе. Применение нестандартных
средств торможения запрещается.
363.1. Нельзя эксплуатировать сепараторы
при наличии посторонних шумов, при задевании барабана за детали
приемно-выводного устройства, при повышенной вибрации, в случае попадания
молока, воды или моющего раствора в систему смазки, при износе подшипников, с
разбалансированным барабаном.
364. На рабочем месте в помещении для
приготовления моющих и дезинфицирующих растворов должны быть вывешены:
операционные карты по приготовлению дезинфицирующих растворов, инструкции по
технике безопасности, знаки безопасности и предупреждающие надписи. Средства
индивидуальной защиты должны храниться в доступном месте готовыми к
использованию.
364.1. При приготовлении моющих и
дезинфицирующих растворов и пересыпке порошкообразных моющих средств из
заводской упаковки в расходную необходимо пользоваться средствами
индивидуальной защиты: респираторами или ватно-марлевыми повязками, защитными
очками, резиновыми перчатками, прорезиненным фартуком и резиновыми сапогами.
364.2. Промывка емкостей и баков должна
осуществляться способами, исключающими необходимость нахождения в них людей
(например, щетками с удлиненными ручками, распылителями и т.п.).
365. При обезжиривании резиновых изделий
следует надевать резиновые перчатки или покрывать кожу рук защитными пастами
(Чумакова, Кочергина, ИЭР-2, цинкстеаратными мазями N 1 и N 2 профессора
Селисского).
Стрижка животных
366. Безопасность труда при стрижке овец
должна соответствовать требованиям ОНТП 5-85.
367. При электромеханической стрижке
верблюдов необходимо надежно зафиксировать их в станке.
368. Стригальный пункт оборудуют в сухом
помещении или под навесом.
369. Стрижка животных при помощи
электростригального аппарата производится на столах или сухих деревянных щитах.
Под ноги стригалям необходимо подкладывать деревянные щиты или диэлектрические
коврики. Запрещается стрижка животных электрическими стригальными машинами на
сыром полу (щите, коврике и т.п.) или земляном полу, а также без обуви.
370. На пункте должны быть шкафы для
спецодежды стригалей, баки для кипяченой питьевой воды и кружки, умывальники,
мыло, полотенца, а также средства пожаротушения (бочки с водой, багры, топоры,
ведра и др.) и аптечка.
371. Обслуживающий персонал стригального
пункта обучается правилам техники безопасности и оказания первой медицинской
помощи при поражении током и травмах.
372. Выключатели и рубильники у
стригальных аппаратов должны быть закрытого типа.
О каждом включении главного рубильника
работающие на стригальном пункте предупреждаются условным сигналом.
373. Запрещается пускать в ход
стригальный аппарат без заземления (зануления). Присоединять ответвления к
заземляющему проводу нужно при помощи сварки или болтовыми соединениями. Концы
заземляющего провода присоединяют к заземляющим электродам длиной не менее 2 м
и диаметром не менее 6 мм, забитым в землю на расстоянии 1,5...2 м друг от
друга и соединенным металлической шиной размерами 5 х 20 мм.
374. Включать и отключать стригальную
машинку необходимо на холостом ходу.
375. При пуске электродвигателя стригаль
должен держать машинку в руке.
376. Заточку режущей пары стригальной
машинки следует производить на точильном аппарате с помощью держалки. Заточник
должен следить за состоянием и надежностью крепления аппарата и диска на
электроизолирующем щите или решетке.
377. Устанавливать на аппарат рабочий
диск с повреждениями или толщиной менее 8 мм и работать с таким диском
запрещается.
378. Запрещается работа на точильных
аппаратах при:
наличии торцевого биения диска;
ослаблении его крепления;
нарушении прямолинейности диска и его
короблении более 0,1 мм;
правом вращении диска;
режимах, не соответствующих положению
рукоятки (при положении рукоятки "Обработка диска" нельзя производить
заточку, а при положении "Заточка ножей и гребенок" - проточку
диска).
379. Наносить на диск абразивную пасту
следует кисточкой с левой стороны по вращению диска. Паста наносится в очках,
при этом необходимо следить, чтобы рука не попала на диск, а брызги - на
рабочего.
380. На рабочем месте точильщика режущих
пар должен быть стул, сидение которого регулируется по высоте.
381. При работе на гидравлическом прессе
необходимо соблюдать следующие требования:
пресс для шерсти устанавливается так,
чтобы имелся свободный доступ к пульту управления и обеспечивалось удобство
загрузки камеры шерстью, обвязки и выталкивания готовой кипы;
пресс устанавливается горизонтально и
надежно закрепляется;
силовая электропроводка к
электродвигателю пресса выполняется в металлической трубке;
двигатель и трубка при пользовании
передвижной электростанцией должны быть заземлены и занулены.
382. Управление прессом необходимо
поручать ответственному рабочему смены, прошедшему обучение и инструктаж.
Заполнение шерстью и включение пресса в работу производятся только по его
команде.
383. Запрещается опираться на стяжки и
становиться на раму пресса.
384. Обвязывание кипы шерсти проволокой,
загрузка камеры пресса, упаковка кипы и ее выталкивание производятся в
рукавицах при отключенном электродвигателе привода гидронасоса.
385. После каждого выключения электродвигателя
гидронасоса пресса или при внезапном отключении электрического тока необходимо
переводить рычаги управления в нейтральное положение.
386. При погрузке в транспортные средства
кипы шерсти грузоподъемность захватов погрузчика должна соответствовать массе
кипы.
Запрещается стоять под подвешенной кипой,
направлять движение подвешенной кипы следует крючками или тросами, находясь
сбоку кипы.
387. Перед началом стрижки овец
необходимо проверить регулировку ножевого механизма стригальных машинок. При
слабом натяжении лапок на нож последний может вылететь при пуске.
Во избежание вылета ножа во время работы
спиливание усиков пружин нажимных лапок режущего аппарата не допускается.
388. Подвешивать неработающую стригальную
машинку необходимо в соответствии с инструкцией или ставить ее на ровную
площадку в специально отведенном месте.
389. Безопасность труда на предприятиях
первичной обработки шерсти должна соответствовать требованиям Правил
технической эксплуатации предприятий первичной обработки шерсти (Минлегпром
СССР, 21.12.77), Правил защиты от статического электричества для предприятий
шерстяной промышленности (Минлегпром СССР, 02.12.77).
Производство яиц и
мяса птицы
390. Цепные и ленточные транспортеры,
применяемые для перемещения ящиков с яйцами по цеху, должны через каждые 15 м
иметь аварийные кнопки "Стоп" или дистанционное тросовое отключение.
391. Если транспортер не просматривается
по всей длине от места пуска, то пусковое устройство блокируется со световой и
звуковой сигнализациями.
392. При просвечивании яиц необходимо
устанавливать затеняющие шторы у подающего транспортера яйцесортировальной
машины, но не затемнять окна яйцесклада.
393. Во время работы на
яйцесортировальной машине не разрешается регулировать или смазывать рабочие
органы, поправлять штампующее устройство, выкатывать руками застрявшие яйца.
394. Ящики с яйцами укладывают в штабель
высотой не более 1,5 м в перевязку, оставляя проходы между штабелями не менее 1
м.
395. Щиты управления инкубаторов и
электроприборы закрывают защитными крышками, а привод вентилятора и другие
движущиеся части ограждают защитными кожухами.
На полу у щита управления должен иметься
диэлектрический коврик. Электродвигатели, электрощиты и приборы управления и
сигнализации заземляют.
396. Открывать защитные крышки щита
управления и электроприборов имеет право только электромонтер, за которым
закреплен данный участок.
397. Эксплуатация миражного стола для
осмотра яиц с неисправной электропроводкой не допускается.
398. Выводные шкафы и инкубаторы перед
мойкой должны быть отключены от электросети. Для освещения полости инкубаторов
при их мойке необходимо использовать переносные лампы напряжением 12 В.
399. Облучение яиц и цыплят
ультрафиолетовыми лучами производить в защитных очках марки 3Н 11 со
светофильтрами марки В1, В2, В3 (ГОСТ 12.4.013-75), выемку цыплят из выводных
инкубаторов - в респираторах.
400. Тележки для перевозки лотков должны
быть исправными и устойчивыми, а лотки свободно входить в ячейки тележки.
401. Содержание птицы предусматривается в
соответствии с ОНТП 4-85.
402. Во время работы механизмов клеточной
батареи чистить, регулировать и смазывать их запрещается.
403. Клеточные батареи не должны иметь
острых кромок и заусенцев, а полы в проходах между клеточными батареями -
трещин и выбоин.
404. Для эксплуатационного и технического
обслуживания верхних ярусов батарей в цехе должны быть передвижные
самотормозящиеся тележки или лестницы-стремянки.
405. Механические транспортеры для
распределения кормов по дозаторам кормораздатчиков и уборки помета оборудуются
кожухами, а в местах приема корма, помета устанавливаются патрубки, исключающие
запыление воздуха рабочей зоны.
406. Наружные бункера для хранения кормов
должны иметь смотровые люки для контроля, осмотра и очистки бункера
непосредственно с пола.
407. Уборка клеток производится уборочным
инвентарем (щетки, скребки) с применением средств индивидуальной защиты
(защитные очки, респираторы, рукавицы).
408. Уложенные на транспортное средство
ящики с птицей увязывают прочной веревкой. Перевозка людей на платформе для
груза запрещается.
409. При укладке ящиков с птицей высота
штабеля не должна превышать 1,5 м, при временной передержке птицы в клетках
проходы между транспортными тележками должны иметь ширину не менее 1,5 м.
410. Для защиты от пыли при пересадке
птицы необходимо пользоваться респираторами, защитными очками и другими
средствами индивидуальной защиты.
ПЧЕЛОВОДСТВО
411. Безопасность труда при обслуживании
пчел и переработке продукции пчеловодства должна соответствовать следующим
требованиям:
411.1. Работы, связанные с обслуживанием
пчелиных семей, должны выполняться персоналом с применением средств
индивидуальной защиты и дымаря. Дымарь должен быть заправлен и приведен в
рабочее состояние до начала работ.
411.2. При прокалывании отверстий в
ульевых рамках необходимо использовать специальные упоры, исключающие травму
работающего сверлом или шилом.
411.3. При работе с пчелами в зимовнике
необходимо пользоваться фонарями или светильниками с красными светофильтрами.
411.4. При осмотре и обработке пчелиных
семей должны быть исключены резкие движения, использование
парфюмерно-косметических средств и сильнопахнущих веществ.
411.5. При перевозке пчелиных семей
должны быть назначены ответственные лица.
411.6. Поднимать ульи с пчелами следует в
нормальном рабочем положении. Не допускается кантовать ульи и отклонять их от
вертикали под углом более 30°.
411.7. Перевозка людей в кузове
транспортного средства одновременно с находящимися там пчелами запрещается.
411.8. При бесстеллажном хранении
пчелиные семьи должны быть размещены в зимовнике на твердом полу или
специальном настиле.
Высота штабелирования ульев должна быть
не более 2 м, ширина проходов не менее 0,8 м. В рядах ульи должны быть
установлены вплотную друг к другу.
411.9. При пользовании пазовыми ножами
для распечатывания сотов необходимо следить за уровнем воды в парообразователе,
исправностью предохранительных клапанов и паропроводящих шлангов, в
установленные сроки проводить проверку манометров.
411.10. Электрические ножи для
распечатывания сотов должны быть снабжены теплоизоляционными подставками, а во
время перерыва в работе отключены от сети.
411.11. Не допускается касание
работающими ротора медогона впредь до его полной остановки.
412. При сборе пчелиного яда ядоприемные
устройства следует убирать из улья не ранее чем через 5...20 мин. после их
отключения и успокоения пчел.
412.1. Соскабливать яд с ядоприемных
пластин следует лезвием, укрепленным в специальном держателе, исключающем
травму рук.
412.2. Сбор маточного молочка, прополиса
с холстиков и сушка цветочной пыльцы производятся в помещении, снабженном
приточно-вытяжной вентиляцией.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЖИВОТНЫХ
Общая часть
413. Запрещается обслуживать
быков-производителей, жеребцов-производителей, хряков и зверей лицам моложе 18
лет, лицам с физическими недостатками, препятствующими безопасному выполнению
работ, беременным и кормящим женщинам и женщинам, имеющим детей в возрасте до
одного года.
414. Запрещается назначать погонщиками и
проводниками скота, привлекать к убою и вскрытию трупов животных рабочих в
возрасте моложе 18 лет, а также беременных и кормящих женщин.
415. Лица, у которых установлены общие
для человека и животных заболевания (туберкулез, лептоспироз и т.д.), не
допускаются к работе на животноводческих фермах и комплексах.
416. Операторы по обслуживанию животных,
имеющие незначительные раны, ссадины и кожные заболевания, могут быть допущены
к работе только с разрешения медицинского работника и при условии выполнения
ими необходимых защитных мер.
417. С внешней стороны станка (стойла)
для животных, имеющих неспокойный или злой нрав, вывешиваются трафареты желтого
цвета, предупреждающие об осторожности при подходе к этим животным. Буквы
должны иметь высоту не менее 35, ширину 16, толщину линий 3 мм.
418. При обследовании животных,
содержащихся без привязи, и других зооветмероприятиях использовать
соответствующие устройства для их фиксации (расколы, фиксационные станки).
Крупный рогатый
скот
419. Лица, обслуживающие
быков-производителей, обучаются правилам техники безопасности и аттестуются.
Аттестацию проводит и оформляет в специальном журнале комиссия, назначаемая
приказом руководителя предприятия.
420. Территория, на которой размещены
помещения для содержания быков-производителей и выгульные площадки,
огораживается изгородью высотой не менее 1,5 м.
421. На территории в местах возможного
пребывания быков-производителей, проходах, предманежных помещениях и в манеже
оборудуются островки безопасности для укрытия людей. Барьер безопасности
делается без перехватов на высоте до 2 м между вертикальными столбами, расстояние
между которыми должно составлять 0,4 м.
422. Обращение с быками-производителями
должно быть ласковым, уверенным, твердым. Робкое и неуверенное обращение
развивает у них рефлекс преследования человека. Грубое обращение, нарушение
распорядка дня, режима использования и нерегулярное проведение моциона вызывает
у животных проявление буйного нрава и развитие оборонительного рефлекса.
423. Быков-производителей держат в
специально отведенных помещениях без глухих перегородок между животными.
В скотных дворах быков-производителей
следует содержать в просторных индивидуальных прочных станках на привязи.
424. Привязывать быков-производителей в
стойлах необходимо прочной двусторонней привязью. Привязь выполняется из
круглозвенной сварной цепи общего назначения по ГОСТ 7070-75 калибра не ниже 11
или других равнопрочных материалов. Привязь должна быть достаточно свободной,
чтобы не стеснять движений и не затягивать шею быка, когда он ложится. Под
металлическую цепь ошейника подкладывается ремень или войлок.
425. Цепной элемент привязи следует
соединять с ошейником карабином с автоматической защелкой.
426. Каждому быку, предназначенному для
воспроизводства, в возрасте 6...8 месяцев в носовую перегородку вставляется
кольцо, которое притягивается ремнем к рогам. Кольцо используется только для
управления быком-производителем с помощью палки-водила. Предпочтительнее
использовать водило с дистанционным управлением фиксатора кольца.
427. Выводить быков-производителей на
прогулку необходимо на поводке и обязательно с палкой-водилом длиной не менее 2
м, которую закрепляют за носовое кольцо. Запрещается выводить
быков-производителей без палки-водила. Одновременно с быками-производителями
выводить на прогулку коров не разрешается.
428. Для прогулки быков-производителей
используют специальные площадки с устройством для принудительного механического
вождения запряженных животных, электрические установки для активного моциона
животных и кольцевые прогулочные площадки с ручным побуждением к движению.
Указанные устройства должны быть достаточно прочными, исключать возможность
нахождения людей среди животных и травмирования людей и животных.
429. Кольцевую прогулочную площадку
оборудуют навесом с ограничителем по высоте до 1,6 м и разделительным отводом
для отбора и вывода с площадки нужного быка-производителя.
430. Для быков-производителей, не
терпящих принудительного моциона, а также для возбужденных животных устраивают
индивидуальные дворики для пассивного моциона. Животные в таком дворике должны
находиться на привязи из прочной цепи, закрепленной одним концом за прочную
стойку около входа и с помощью карабина на другом конце - за кольцо ошейника.
Длина цепи должна быть на 2 м короче длины наибольшей диагонали выгульного
дворика.
431. Быкам-производителям со злым нравом
на рога привинчивают деревянные пластинки и надевают наглазники прямоугольной
формы, изготовленные из кожи размерами 30 х 40 см. Наглазники фиксируют на
голове ремешками так, чтобы зона обзора была минимальной, но достаточной для
свободного передвижения быка. Наглазники лишают быков возможности рассчитывать
свои движения.
Выводить на прогулку таких
быков-производителей следует на развязках двум скотникам.
432. Во время прогона
быков-производителей закрывают ворота выгульных и скотных дворов, устраняют все
препятствия на пути следования быков и принимают меры для исключения отклонения
быков от маршрута.
433. На выгульных двориках разрешается
прогуливать на привязи не более одного быка-производителя. Для вывода быка из
индивидуального дворика скотник должен, не заходя во дворик, зацепить быка
палкой-водилом за носовое кольцо и только после этого отцепить карабин привязи
и открыть выпускную дверь.
Быков-производителей, которые не дают
свободно зацепить палку-водило за носовое кольцо, следует привязывать
дополнительно цепью, соединенной с ошейникам и свободно проведенной через
носовое кольцо.
434. Содержание быков-производителей в
общем стаде на летних выгульных пастбищах (кроме отгонных), а также
индивидуальная пастьба, в том числе и на привязи, запрещаются.
435. Чистить и мыть быков-производителей
следует после их фиксации на короткой привязи. При этом животным дают небольшое
количество корма.
Необходимо внимательно следить за
поведением животного во время чистки.
436. При чистке кормушек и раздаче корма
голову быка-производителя фиксируют цепью с карабином (скотник при этом
находится в кормовом проходе). При содержании быка в станке (стойле) корм в
кормушки подают только со стороны кормового прохода.
437. При кормлении быка-производителя с
неспокойным нравом следует соблюдать особую осторожность, при близком контакте
не поворачиваться к нему спиной.
438. Перед приучением быка-производителя
к новым людям целесообразно выдерживать его несколько дней на сокращенном рационе.
Уход за быком новых лиц должен начинаться с кормления его вкусным кормом.
439. Если у быка-производителя со строгим
нравом проявляются отрицательные реакции по отношению к ухаживающему за ним
скотнику, последнему необходимо сменить свою спецодежду. В тех случаях, когда
это не помогает, надо попросить другого скотника из этого же помещения
обслужить быка, изучив дополнительно характер поведения животного.
440. Для устранения уже развившегося
буйного поведения быка-производителя нужно перевести его на новое место. В
новой обстановке сложившийся ранее рефлекс затухает.
441. Ветеринарному персоналу при
очередных повторных обработках быков-производителей следует менять цвета
халатов. В хозяйствах, где часто проводят обработку в халатах одного и того же
цвета (белый), у быков развивается ярко выраженный оборонительный рефлекс на
людей в белых халатах.
442. Скотнику и лицам, имеющим частые
соприкосновения с быками-производителями, запрещается присутствовать при
болезненных для быка профилактических и лечебных процедурах, а также при
расчистке копыт, обрезке рогов, вставке носовых колец.
443. Получать семя от быка-производителя
необходимо в специальных станках, обеспечивающих безопасность обслуживающего
персонала.
444. Площадка около фиксационного станка
должна быть покрыта ковриками из рифленой листовой резины или мягким асфальтом,
исключающим оскальзывание.
445. Над стойками агрессивных коров
вывешивается предупреждающий знак безопасности с табличкой по ГОСТ 12.4.026-76
и поясняющей надписью по ГОСТ 10807 "Осторожно! Бодливая корова" или
"Осторожно! Бьет ногами".
446. У бодливых коров рога следует
отпиливать по указанию ветеринарного врача.
447. При выращивании телят методом
группового подсоса запрещается использовать в качестве кормилиц бодливых и
имеющих буйный нрав коров.
448. При привязном содержании коров и
молодняка привязь должна быть прочной, достаточно свободной, чтобы не стеснять
движений и не затягивать шею животного. Цепь для выполнения привязи должна
соответствовать ГОСТ 7070-75.
449. Доставлять животных к местам
взвешивания или проведения ветобработок следует по скотопрогонам.
Лошади
450. При обучении и инструктировании лиц,
обслуживающих лошадей, бригадиры обязаны предупреждать их о каждой строптивой и
нервной лошади. Обслуживание строптивых и нервных лошадей поручается опытным и
квалифицированным работникам. Несовершеннолетние к объездке лошадей не
допускаются.
451. Во время таврения лошадей с
использованием жидкого азота (холодное таврение) обслуживающий персонал должен
пользоваться халатами, рукавицами и спецобувью.
452. В зонах конюшенного коневодства
жеребцов-производителей содержат в денниках, в зонах табунного коневодства -
группами в загонах или помещениях зального типа. Неспокойных жеребцов содержат
в денниках, расположенных в одном из концов конюшни.
453. Перегородки в денниках делаются
высотой не менее 2,4 м. Окна размещаются на высоте не менее 2 м от пола,
изнутри заделываются прочной решеткой или сеткой.
454. В передней стенке денника делается
прочная дверь шириной 1...1,2 м, открывающаяся наружу. Стенка до высоты 1,5 м -
сплошная, а выше - решетчатая с расстоянием между брусьями не более 0,2 м.
455. На каждого жеребца-производителя
выделяют комплект прочных лейц с карабинами и уздечками с простыми удилами и
поводьями, недоуздок с подбородным кольцом.
456. Для вывода жеребцов, тренируемого
молодняка и строптивых лошадей следует применять уздечки и прочные выводные
лейцы длиной не менее 2,5 м. На лейцах лошадь должны выводить два конюха. Для
вывода жеребцов-производителей и пробников на случку лейцы должны быть длиной
не менее 5 м.
457. При взятии спермы у жеребца
необходимо соблюдать такие же правила безопасности, как при естественной
случке.
458. В ручную случку могут допускаться
только оповоженные кобылы. Во время случки на кобыле должна быть надета случная
шлейка.
459. При случке подсосной кобылы
жеребенка надо держать на виду у кобылы (спереди или сбоку).
460. Ректальные исследования на жеребость
проводятся в станке, предохраняющем исследующего от возможного удара.
461. При первых посещениях ожеребившейся
кобылы должна соблюдаться особая осторожность, требующаяся при обслуживании
неспокойных лошадей. При оказании послеродовой помощи кобылу нужно держать за
недоуздок.
462. Лошадей нужно чистить привязанными,
а строптивых - обязательно на двух развязках. При чистке конюх должен стоять
сбоку лошади в пол-оборота к ней, следить за поведением и не применять грубых
приемов чистки, беспокоящих лошадь. Скребница используется только для очистки
щетки.
463. Для прогулки (моциона) племенных
лошадей вблизи конюшен устраивают выгульные дворики (подлоки, левады),
огороженные прочной оградой высотой не менее 2,5 м.
464. Выводить на прогулку одновременно
кобыл и жеребцов-производителей запрещается.
При проводке лошадей друг за другом между
ними должна быть дистанция не менее 5 м (2 корпуса).
465. При выводе лошади из денника или
вводе в него помещение должно быть освещено, дверь полностью открыта, двери
смежных денников закрыты. Людям находиться в это время в дверях или около них
запрещается.
466. Запрещается встречная проводка
лошадей в коридорах, дверях или около них.
467. Уздечка или недоуздок снимаются с
лошади только после того, как она полностью заведена в денник и повернута
головой к двери. Денник с находящейся в нем лошадью закрывается на запор.
468. Раздача кормов неспокойным лошадям
или жеребцам-производителям производится только со стороны прохода без захода в
стойло или денник.
469. Работы по расчистке копыт и ковке
лошадей производятся в станке для ковки, в просторном и светлом помещении, на
дворе, но ни в коем случае не в денниках. В исключительных случаях при
отсутствии станков копыта взрослых лошадей расчищают на развязках или в руках у
конюха, молодых - в руках, а злобных обязательно на развязках. Лошадь,
обрабатываемую без станка, необходимо взнуздать и голову держать приподнятой.
470. Кузнецы обеспечиваются плотными
кожаными или брезентовыми фартуками, а также остро отточенными ножами и
копытными клещами. При расчистке копыт и ковке кузнецу помогает постоянно
обслуживающий данную лошадь конюх.
471. Перед посадкой в седло ездовой
должен взнуздать лошадь, проверить правильность седловки, прочность подпруги и
путлищ. Находясь в седле, всадник обязан соблюдать прочность посадки, не
распускать поводьев и не терять управления лошадью.
Запрещается посадка на оседланную лошадь
в конюшне, а также въезд на ней в помещение. Запрещается наматывать поводья на
руку.
472. Нельзя допускать к работе под седлом
больных, слепых и спотыкающихся при движении лошадей.
473. Повал лошади производится только на
ровном, свободном от всяких посторонних предметов просторном месте и
обязательно под непосредственным руководством ветврача или зоотехника. При
повале должно участвовать не менее четырех человек, хорошо проинструктированных,
знающих правила и приемы повала (приложение 2 - не приводится).
474. Подходить к поваленной лошади для
осмотра, лечения и другой работы можно только со стороны спины. По окончании
работы сначала освобождаются от пута ноги и только после этого голова лошади.
475. При ковке, расчистке копыт, повале и
т.д. запрещается применение мертвых узлов вместо ремонтерских.
476. Купать лошадей в реках, прудах и
других водоемах разрешается только рабочим, умеющим плавать.
477. Место водопоя из естественных
источников должно быть достаточно широким (не менее 3 м), подход к воде
пологим, ровным, без кустарников и камней. К водопою табунных лошадей
необходимо подгонять шагом, разбивая при этом табун на мелкие группы. Дно
водопоя промерять и обозначать хорошо различимыми вешками границы водопоя.
Водопой лошадей из открытых водоемов проводят лица, умеющие плавать.
478. При табунном содержании лошадей
места выпаса табунов необходимо предварительно обследовать, все имеющиеся в
районе выпаса ямы и старые колодцы следует огородить, убрать пни и лишние
предметы.
479. Каждая бригада табунщиков должна
иметь схему мест тебеневки лошадей и маршруты следования к местам укрытия во
время буранов и метелей, а также рацию или портативный приемник.
480. Каждый член бригады табунщиков на
перегоне табунов обязательно должен иметь полный комплект спецодежды,
соответствующий нормам бесплатной выдачи специальной и дежурной одежды. За
каждым табунщиком на перегоне закрепляют не менее двух рабочих лошадей.
481. На удаленных от жилья выпасах должен
быть вагончик для обогрева табунщиков.
482. Ночью, а также в бураны у табунов
должны дежурить не менее двух табунщиков. Дежурные табунщики обязаны иметь
всегда готовых оседланных лошадей, а при спешивании держать повод в руках.
Обслуживание табуна на неоседланных лошадях запрещается.
483. Седло для табунщика должно быть
снабжено двумя подпругами и седельным троком, а в условиях гористой местности,
кроме того, нагрудником и подхвостником.
484. При буранах на поиски лошадей нужно
посылать тепло одетых и знающих местность работников на надежных лошадях с
3-дневным запасом продуктов и кормов. Несовершеннолетних и женщин посылать на
поиски лошадей запрещается. В редконаселенной местности на поиски лошадей
отправляются группы по 3...4 человека, возглавляемые старшим, снабженные точным
маршрутом, продуктами питания, спичками, походной медаптечкой, а зимой
средствами для оказания первой помощи при обмораживании.
485. Перед объездкой необученные лошади
должны быть хорошо оповожены и заранее приучены к седлу.
Объездку производить в местах, отдаленных
от строений и не имеющих поблизости каких-либо препятствий (оврагов, рытвин,
заборов и т.п.).
486. Во время обтяжки и заездки табунную
(неоповоженную) лошадь вначале приучают к тому, чтобы она не боялась человека,
к прохождению через раскол, ловле укрюком или арканом, хождению за поводом,
чистке. Хорошо оповоженных молодых лошадей с 3-летнего возраста приучают к езде
и постепенному втягиванию в работу. Вначале приучают к сбруе, затем запрягают в
повозку.
487. Ловля лошадей руками, перегон из
раскольной воронки в раскол и непосредственная обработка поручаются опытным и
квалифицированным табунщикам.
488. В предраскольную воронку загоняют не
более пяти лошадей, нахождение в это время в ней людей запрещается.
489. Хорошо оповоженные и заведомо
спокойные взрослые лошади могут обрабатываться в недоуздках, в руках табунщиков
или конюхов.
Взрослых, приученных к треногам и
оповоженных, но не вполне смирных лошадей для обработки надо треножить.
Неоповоженные или злобные лошади, а также весь молодняк обрабатываются только в
расколе или станке.
490. Разбивка табунов и отбивка отдельных
лошадей должны производиться в местах, не имеющих рытвин и препятствий,
проходить спокойно, без излишней гонки и с движением внутри табуна шагом.
491. Запрещается производить разбивку
лошадей во время гололедицы, дождя и грязи, когда ноги животных скользят.
492. Косяки, имеющие злобных и драчливых
жеребцов, необходимо пасти вдали от проезжих дорог и поручать опытным
табунщикам.
493. Табунщик, дежурный у косяка со
злобным, бросающимся на человека жеребцом, должен иметь при себе кнут длиной не
менее 5 м для усмирения животного.
494. Техника безопасности при организации
и проведении испытаний лошадей и предупреждение несчастных случаев должны
соответствовать требованиям "Правил испытания племенных лошадей рысистых и
верховых пород на ипподромах".
Верблюды
495. При инструктировании лиц,
обслуживающих верблюдов, бригады обязаны предупредить их о каждом строптивом и
нервном верблюде, а также о буйном нраве в брачный период и при грубом с ними
обращении.
496. Верблюды-самцы содержатся отдельно,
для злонравных животных применяют "мурундук" (деревянный мундштук,
введенный в прободение носовой перегородки животного).
497. Чистку и выводку верблюдов-самцов
производят поодиночке. Одновременный вывод верблюдов-самцов и самок
запрещается.
498. Верблюдов чистят привязанными, при
этом верблюдовод должен находиться сбоку от верблюда и вполоборота к нему, следить
за его поведением и не применять грубых приемов при его чистке.
499. При выводе верблюдов из загона или
вводе в него двери должны быть полностью открыты. Находиться в это время в
дверях или около них посторонним лицам запрещается.
500. При обслуживании и обучении
верблюдов необходимо соблюдать спокойствие. Запрещаются крики, рывки вожжами,
размахивания кнутом и побои.
501. Обучение и постепенное втягивание в
работу верблюда необходимо начинать с 2-летнего возраста. Прежде всего, следует
приучить носить недоуздок, хорошо пригнанный к размерам головы. Одновременно
приучают ложиться и вставать по команде, поданной голосом и движением повода.
502. Во время приучения к работе надо
следить за подгонкой сбруи, не допускать повреждения кожи животного.
503. Перед обследованием и ветеринарной
обработкой верблюда необходимо надежно зафиксировать (приложение 2).
Для предотвращения укусов, оплевывания
жвачкой и слюной необходимо крепко связывать челюсти верблюда недоуздком.
504. Во избежание удара головой и ногами
к верблюду нужно подходить сбоку, в области основания шеи и плечевого сустава.
505. При манипуляциях в области задней
части тела, операциях, ректальных исследованиях, термометрии у стоящего
животного необходимо зафиксировать задние конечности. В этом случае один
помощник удерживает верблюда за недоуздок, а второй набрасывает на обе задние
конечности выше скакательного сустава прочную веревку (аркан) и, стоя сзади,
перекручивает ее концы вокруг продольной оси до предельного сближения задних
конечностей.
506. При проведении некоторых операций
(кастрация, сложные полостные операции) необходима фиксация животного в
положении "лежа на боку". В этом положении передние и задние
конечности связывают крест-накрест, а голову с вытянутой шеей прочно удерживают,
прижимая ее к земле.
В повале верблюда должны участвовать не
менее пяти человек.
507. Для фиксации верблюдов можно
использовать щипцы для крупного рогатого скота, а также сжимание носовой
перегородки пальцами рук.
508. Всю работу по фиксации верблюда
должны проводить лица, постоянно ухаживающие за ним.
509. При исследовании на жеребость
верблюдицы методом ректальной диагностики необходимо укладывать ее на землю и
фиксировать случной шлейкой, особенно беспокойным связывают мягкой веревкой
задние ноги вблизи скакательных суставов, стягивая вместе голень и плюсну.
Северные олени
510. Безопасность труда при обслуживании
северных оленей обеспечивается в соответствии с Правилами техники безопасности
в оленеводстве.
Овцы
511. Безопасность производственных процессов,
эксплуатации машин и оборудования, проведение ветеринарно-санитарных
мероприятий в овцеводстве должны соответствовать нормам технологического
проектирования ОНТП 5-85.
512. При уходе за овцами, особенно
баранами-производителями, необходимо остерегаться удара головой и рогами.
513. При обследовании и других
зооветеринарных мероприятиях овец необходимо фиксировать (приложение 2).
514. При формировании отар, стрижке,
проведении искусственного осеменения необходимо надевать прочную обувь.
515. Овец, у которых шерсть сильно
засорена колючками, необходимо брать из загонов в рукавицах.
516. При пастьбе овец на естественных
пастбищах чабаны должны уметь оказывать первую доврачебную помощь себе и
товарищам.
517. При перегоне овец по дорогам
необходимо соблюдать требования к движению и прогону животных, изложенные в
действующих "Правилах дорожного движения".
518. При применении специальных установок
для дезинфекционной обработки овец с профилактической и лечебной целями
необходимо обращаться с механизмами и ядохимикатами в соответствии с
инструкциями по эксплуатации установок и правилами обращения с ядохимикатами.
519. Применять химикаты, обращаться с
ними и составлять дезинфицирующий раствор, а также проводить обработку животных
необходимо только под руководством и наблюдением опытного специалиста.
520. Рабочие места операторов купочных
агрегатов оборудуются солнцезащитными тентами и ограждениями, располагаются
так, чтобы на оператора не попадали брызги рабочей жидкости.
521. При подаче овец для профилактической
обработки в ванну с помощью толкающей тележки необходимо соблюдать меры
предосторожности: направление и скорость движения тележки изменять только после
ее остановки; следить за тем, чтобы кольца зажимов кабеля-шторки свободно
скользили по проволоке, а в случае заедания - после остановки тележки - смазать
проволоку консистентной смазкой; колеса должны иметь защитные козырьки с
зазором между ними и рельсом не более 5 мм.
522. Запрещается стоять в зоне движения
механизма подачи овец или находиться на тележке.
523. Запрещается во время обработки отары
находиться у края ванны.
Свиньи
524. Безопасность при проведении работ,
связанных с содержанием свиней, должна соответствовать нормам технологического
проектирования свиноводческих предприятий ОНТП 2-85.
525. Хряки содержатся в групповых или
индивидуальных станках. Перегородки между станками должны быть сплошными из
прочного материала высотой не менее 1,4 м.
526. В станках для содержания хряков
кормушки и поилки должны быть устроены так, чтобы свинарь мог раздавать корм и
наливать воду со стороны прохода, не заходя в станок. Чистка станков
производится во время отсутствия в них животных.
527. В групповых станках для отделения
животного используют поперечный передвижной щит. Перед заходом в групповой
станок следует надевать защитные цилиндры, сделанные из железного листа, фанеры
или прочного картона. Такой цилиндр крепят к поясу работника. Он прикрывает
нижнюю часть тела и ноги, не достигая до пола 5...6 см.
528. Клыки у хряков, достигших случного
возраста (а в дальнейшем по мере отрастания), должны укорачиваться и
затупляться при обязательной фиксации хряков в станках.
529. При проведении массовых
зооветмероприятий или сортировок свиней фиксируют группами в загонах-расколах.
Свиней можно фиксировать на развязках в станке, а поросят - на столе-станке.
При отсутствии станков животных фиксируют путем наложения петли из веревки на
носовую часть и закрепления ее у привязи (прил. 2).
530. Индивидуально фиксируют свиней в
стоячем положении за верхнюю челюсть щипцами или с помощью закрутки, для чего
на верхнюю челюсть накидывают петлю и быстро закручивают ее, нажимая нижним
концом закрутки на спинку носа. Повал свиней производится в соответствии с
приложением 2.
531. Все свиноводческие фермы и комплексы
должны быть укомплектованы электрическими палками-погонялками.
532. Моцион свиней рекомендуется
проводить с помощью установки для активного моциона, исключающей нахождение
людей среди животных.
533. В период пастьбы и прогулок свинари
должны быть снабжены щитами размерами не менее 0,5 х 0,5 м и ведрами с водой
для воздействия на хряков, пришедших в ярость во время драки.
534. Совместную пастьбу и прогулки хряков
необходимо проводить в нежаркое время, небольшими группами. Беспокойных и
драчливых хряков пасти и прогуливать необходимо каждого отдельно.
535. Ручная случка производится в манеже
с нескользким полом, для чего его нужно посыпать увлажненным песком, торфом или
опилками. При случке необходимо избегать присутствия посторонних лиц, а также
шума, криков и побоев животных.
536. В помещениях для приучения хряков к
садке на чучело должна быть оборудована защитная зона оператора с глухим
ограждением высотой 1,4 м.
537. Для погрузки и перевозки свиней
внутри фермы рекомендуется использовать тележку-трап с механическим приводом.
538. При перевозке свиней на дальние
расстояния необходимо использовать полуприцепы-скотовозы. Борта грузовых
автомобилей для перевозки животных должны иметь дополнительную решетку высотой
не менее 1,8 м с сетчатым или глухим потолком. Перед погрузкой животных машины
тщательно осматривают, очищают, удаляют торчащие гвозди.
539. При подкормке свиней зеленой массой
на выгульных площадках и в летних лагерях кормушки устанавливаются вдоль
изгороди с тем, чтобы исключить заезд транспорта и заход людей в зону обитания
животных.
540. При содержании свиней в безоконных
помещениях пребывание людей в неосвещенном помещении запрещается, необходимо
устройство дежурного освещения с автоматическим или ручным включением.
Звери
541. Поголовье зверей и весь инвентарь,
необходимый для его обслуживания, закрепляются персонально за определенными
работниками, прошедшими медицинский осмотр и инструктаж по технике
безопасности.
542. Звери на зверофермах содержатся в
клетках с надежно запирающимися дверцами. Устройство запоров должно исключать
открытие их животными. Обращение со зверями должно быть уверенным и спокойным.
543. При обслуживании зверей пользоваться
кожаными или стегаными специальными рукавицами. При ловле зверей применяются
сачки, ловушки и рогатки, а для фиксации пасти - зажимы или тесемка (приложение
2).
544. Внутри фермы (отделения, бригады)
зверей переносят или перевозят в транспортных ящиках или клетках. После использования
ящик или клетку по указанию ветврача дезинфицируют.
545. Транспортная клетка для переноса
зверей должна иметь два дна (внутреннее, затянутое сеткой, и наружное -
плотное, непроницаемое для жидкостей) и дверцу с крепким запором.
Ручки для переноски клетки делают такими,
чтобы звери не могли ранить руку рабочего (приложение 2).
546. При перевозке зверей в вагонах,
самолетах, на пароходах допускается размещение клеток в несколько ярусов вдоль
стен. Клетки необходимо прочно укреплять. Лица, выделенные для перевозки
зверей, должны быть проинструктированы, обеспечены спецодеждой, защитными
средствами по существующим нормам.
547. Каждая звероводческая бригада должна
иметь бригадный дом с помещениями для личной гигиены, принятия пищи, отдыха
рабочих.
548. В бригадном доме должны быть:
укомплектованная аптечка, к которой прилагается список находящихся в ней
медикаментов, а также указания по их применению; оборудованный уголок по
технике безопасности с инструкциями, плакатами по охране труда, приемам оказания
первой доврачебной помощи пострадавшему, схемой движения мобильного транспорта.
549. Скорость движения транспортных
средств и кормораздатчиков внутри шеда не более 2 км/ч.
550. Норок и соболей при побеге ловят
сетчатым сачком с металлическим кольцом. Зверя накрывают сачком, прижимают к
полу или земле и берут рукой, одетой в специальную рукавицу, вместе с сеткой за
шею, ближе к голове, другой рукой, также в рукавице, берут за туловище и
вытаскивают из сачка.
551. Нутрию ловят за хвост ближе к его
середине или основанию и приподнимают. Когда животное делает движение вперед,
его берут за задние лапы, затем другую руку подводят со стороны живота к груди
и таким образом держат его.
552. Лисиц и песцов в клетке ловят с
помощью рогатки. Один рабочий прижимает голову зверя рогаткой к полу или стенке
клетки и, беря его за задние лапы и хвост, подтягивает к дверце. Второй рабочий
захватывает уши и часть загривка, другой рукой - шею и вытаскивает зверя из
клетки.
553. Ловля лисиц и песцов с помощью
металлических щипцов производится одним рабочим, который захватывает зверя
щипцами за шею и, беря его рукой за задние лапы и хвост, вытаскивает из клетки.
554. При ловле кролика его берут одной
рукой за уши и складку кожи в области затылка, другой - за тазовые конечности и
удерживают в растянутом положении.
555. При бонитировке норок пользуются
бонитировочными садками. При бонитировке песцов и лисиц зверя фиксируют
зажимами или тесемками.
556. При раздаче корма зверям в клетки
применять лопату с ручкой длиной не менее ширины клетки.
557. Чистка клеток, домиков производится
скребками и щетками с ручкой длиной более ширины клетки на 0,5 м.
558. При чистке домика, осмотре молодняка
в период щенения или лактации, смене подстилки зверовод должен перегнать зверя
в выгул клетки, перекрыть вход в домик, тщательно закрыть дверцу и только после
этого приступить к выполнению работы.
559. При чистке полочек и выгула клетки
необходимо загнать зверя в домик и закрыть лаз, после чего приступить к чистке.
При уборке навоза в шедах поднятый блок
клеток должен быть закреплен крючками.
560. Перед уходом на отдых (выходной день
или отпуск) работник должен повесить предупреждающие надписи на домиках
агрессивных зверей и сообщить о них подменным рабочим.
561. Убой зверей следует поручать
специально обученным лицам. В день убоя проводится дополнительный инструктаж по
технике безопасности.
562. Раствор дитилина выдается для убоя
зверей в количестве однодневной потребности специально назначенным приказом по
предприятию и проинструктированным лицам из числа ветеринарного персонала.
Приказ издается перед началом забоя зверей, продолжительность его действия
оговаривается сроками начала и окончания убоя. Неизрасходованный раствор
дитилина необходимо сдать в аптеку, где он хранится под замком в соответствии с
Правилами хранения, учета и отпуска ядовитых и сильнодействующих лекарственных
средств, предназначенных для ветеринарных целей.
563. Разрешается проводить убой зверей
методом смещения шейных позвонков. Взяв лисицу или песца, ногами сжимают спину
зверя. Левой рукой обхватывают зверя за шею со стороны хребта, а правой снизу
за морду и, оттягивая ее верх, одновременно делают резкое движение назад и в
сторону. Норок обхватывают одной рукой за передние лапы, другой за шею, ближе к
голове, затем переворачивают вверх брюхом, прислоняя шейными позвонками к ребру
доски, и резким движением загибают голову назад.
Нутрий убивают резким ударом палки
(толщиной 4...5 см) по затылку за ушами.
564. Снимать шкуру с убитых зверьков
должны специально обученные лица. При подозрении наличия заболевания животных
работать необходимо в резиновых перчатках.
565. К станкам для механического снятия
шкурок допускаются лица, изучившие устройство, правила эксплуатации и прошедшие
инструктаж на допуск к работе перед началом убоя.
566. Запрещается:
устранять неисправности и чистить станок
без снятия напряжения;
работать в случае отсутствия заземления;
работать при снятых наклонных лотках и
защитных кожухах;
работать на станке без фиксатора педали зажимов;
оставлять станок под напряжением без
присмотра;
включать привод во время фиксации задних
лапок тушки на крюках каретки, лапок и хвоста шкурки - в зажиме.
567. Станки с трезубцами должны быть
установлены параллельно на расстоянии не менее 1 м друг от друга. На всех
станках трезубцы должны быть направлены в одну сторону.
По фронту впереди работающий должен
находиться на расстоянии не менее 1,5 м.
568. При снятии шкурок песцов с
использованием потолочных крюков необходимо надежно подвешивать тушку на крюк,
тянуть шкурку вниз под углом около 45° назад. При этой операции стоять на полу
устойчиво, на обеих ногах.
569. Пол в съемочном помещении должен
быть посыпан опилками, места, залитые кровью зверей, необходимо постоянно
засыпать опилками и ежедневно убирать.
570. При работе со скобочным
пневмопистолетом следует соблюдать инструкцию по эксплуатации. Пистолет держать
строго перпендикулярно к правилке.
571. При работе на обкаточных барабанах
необходимо проверить исправность барабанов, их правильную установку на катках и
осях, натяжку приводных ремней, исправность ограждений, отсутствие в барабанах
посторонних предметов, при закрытых люках кратковременным включением - работу
барабанов, отсутствие заеданий их на катках.
572. Запрещается перегружать барабаны продукцией
и опилками. После обработки продукции использованные опилки необходимо удалять
из помещения немедленно.
573. Операции по убою и разделке туши
производят остро отточенным инструментом (ножами), соответствующим характеру
выполняемых операций. Движения рукой с ножом делать только от себя.
Ножи и мусаты должны иметь на рукоятках
предохранительные выступы, препятствующие соскальзыванию рук. Секач снабжают
ремешками, которые оборачивают вокруг кисти рук для предотвращения его падения.
574. Нож, мусат хранятся в ножнах и
вынимаются только для работы. Запрещается подтягивать ножом части туши,
различные предметы, держать его в руке при выполнении вспомогательных операций
(подъем, перекатывание туш и т.д.), использовать не по назначению и хранить при
перерывах в работе вне ножен. После работы режущий инструмент в ножнах
укладывается в запираемый шкаф. Ключи от шкафа и помещения для убоя хранятся у
сторожа, а дубликаты - у ветврача.
ТРАНСПОРТНЫЕ РАБОТЫ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЖИВОТНЫХ
575. Рабочие животные закрепляются за
конюхами или ездовыми.
576. Запрягать животных разрешается
только в исправные повозки, сани, сельскохозяйственные орудия. Гужевой
транспорт оборудуется тормозным устройством. Работа на волах без уздечки или
налыгача запрещается.
577. На каждое животное необходимо иметь
правильно подогнанный комплект исправной упряжи.
578. Длина гужей, постромок, оглобель
должна быть такой, чтобы животные при любых движениях не доставали задними
ногами до валька или передка и могли свободно идти шагом.
579. Прежде чем выпустить упряжку
животных на работу, бригадир обязан проверить исправность транспорта, сбруи, а
также наличие и качество необходимого подсобного инвентаря и проинструктировать
ездока. Запрещается выезд упряжки с неисправной сбруей, без шлеи и необходимого
инструмента.
580. При использовании повозок в ночное
время за пределами зоны внутрихозяйственных перевозок необходимо оборудовать их
световозвращателями (спереди - белого, сзади - красного цвета) или фонарями
(спереди - белым, сзади - красным).
581. Езда на пугливых и строптивых
лошадях без наглазников и без взнуздания не допускается.
582. У лошадей, занятых на транспортных
работах, должны быть подкованы все ноги.
583. Для поездки в места с интенсивным
движением автотранспорта и других транспортных средств выделяются спокойные,
приученные к таким условиям лошади.
584. Все транспортные средства и конные
сельскохозяйственные орудия должны иметь специально оборудованные сиденья,
расположенные таким образом, чтобы лошадь не могла достать задней ногой
ездового.
585. При движении гужевого транспорта
обозом по ровным и с незначительным уклоном грунтовым дорогам должны
соблюдаться разрывы, исключающие наезд повозок друг на друга.
586. При движении обоза по крутым
участкам дороги дистанция между подводами, идущими друг за другом, должна быть
не менее длины спуска. На крутых спусках нужно обязательно тормозить.
Нахождение на возах людей в этих случаях не разрешается.
587. Зимой при толщине льда менее 15...18
см, а также весной при появлении на льду трещин и образовании полыней движение
гужевого транспорта по рекам и озерам запрещается.
588. Запрещается переезжать
железнодорожное полотно в неуказанном месте, а также при красном сигнале
светофора или закрытом шлагбауме.
589. При спуске на подводах с крутых
участков дороги запрещается садиться на воз, придерживать или подпирать его
руками или плечом со стороны раската, наматывать вожжи на руки.
590. Перед началом транспортировки возы с
лесоматериалами, штучными тяжеловесными и большеобъемными грузами необходимо
хорошо увязать цепью, тросом или прочной веревкой и закрепить стойками или
клиньями.
591. При навалке грузов на транспортные
средства запрещается поднимать руками толстомерные бревна для перевалки их
через концы стоек; подхватывать руками отстающие на покатах бревна и толкать их
вперед; находиться с подгорной стороны, когда на воз грузят лесоматериалы,
штучные тяжеловесные и большеобъемные грузы.
592. При спусках, пересечении дорог,
железнодорожных переездов и других опасных мест оставлять лошадь без управления
не разрешается.
593. Животных, запряженных в
сельскохозяйственные орудия, запрещается оставлять одних (без ездовых) даже при
кратковременных остановках.
594. Запрещается устраивать стоянки
гужевого транспорта, а также проводить погрузку леса на расстоянии менее 50 м
от места, где проводится валка леса.
595. Работу по транспортированию грузов
на молодых лошадях нужно поручать наиболее квалифицированным рабочим.
596. При подходе к животному рабочий
обязан предупреждать его голосом о своем приближении.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И
ПЕРЕГОН СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ЖИВОТНЫХ
597. Безопасность труда при погрузке и
выгрузке крупного рогатого скота при транспортировке на спецмашинах
обеспечивать в соответствии с ГОСТ 12.3.009-75.
598. Для перевозки животных необходимо
использовать автомашины специального типа - скотовозы. В случае перевозки
животных на бортовой автомашине борта ее должны иметь дополнительную сплошную
стенку, с тем, чтобы общая высота бортов была не менее 1,8 м, и ограничители
сверху, предотвращающие выпрыгивание животных из кузова.
599. Движение транспортных средств в
местах погрузки скота организуется по схеме, утвержденной администрацией
предприятия, с установкой соответствующих дорожных знаков, а также знаков, принятых
на железнодорожном и водном транспорте. Подъезд к погрузочной площадке
обозначается хорошо различимыми в любое время суток надписями "Въезд"
и "Выезд".
600. Погрузка, выгрузка и транспортировка
животных должны осуществляться рабочими, ухаживающими за этими животными, либо
лицами, имеющими навык работы с ними и знакомыми с технологией проведения
погрузочно-разгрузочных работ. Запрещается подгонять животных острыми,
колющими, режущими, предметами, а также короткими палками или резиновыми
шлангами. Для подгона животных следует использовать длинный ременный бич или
электрокнут.
Перед погрузкой животным со злым нравом
следует вводить транквилизаторы в соответствии с ветеринарным законодательством
СССР, прикреплять на рога деревянные пластины, надевать на глаза наглазники,
ограничивающие поле зрения.
601. Погрузка жеребцов со злым нравом
должна производиться с применением болевых приемов (закрутки), а
быков-производителей - при помощи палки-водила.
602. Погрузку животных в транспортные
средства и выгрузку нужно производить при хорошем освещении (естественном или
искусственном) со специальных погрузочных площадок, эстакад, прочных трапов с
перилами.
603. Трап для погрузки крупного рогатого
скота в автомобильные и тракторные средства должен иметь наружные перила
высотой не менее 1,5 м над уровнем настила, сплошную зашивку на всю высоту, а
также проходы шириной не менее 0,8 м для людей, отделенные от зоны движения
животных столбчатой перегородкой высотой 1,2 м с разрывами между столбиками
0,35 м. Верхняя и нижняя площадки трапа снабжаются поворотными ограждениями с
фиксацией заданного положения, с глухой зашивкой на всю высоту.
604. Наклон настила трапа к горизонту
должен быть не более 12°. При отсутствии специализированных транспортных
средств (скотовозов) предусматривается регулировка верхнего края высоты настила
трапа над дорогой в зависимости от высоты платформы транспортных средств (для
выпускаемых грузовых автомобилей от 1,1 до 1,6 м). Допускается применять
устройства для подъема или опускания транспортного средства относительно края
погрузочного настила. Настил ограждения трапа рассчитывается на максимальную
нагрузку, равную утроенному весу животного.
Поверхность настила должна иметь
покрытие, исключающее скольжение работающих (крупный абразив, перфорация, поперечные
бруски, пористые материалы и т.д.).
605. Для предупреждения травмирования
обслуживающего персонала у мест разгрузки скота из железнодорожных вагонов и
автомашин должны предусматриваться загоны, имеющие пандусы для спуска скота.
У эстакад, платформ должен быть
установлен отбойный брус для автомобильного транспорта.
606. Перевозить на одной машине животных
разных полов, самок в охоте и животных, значительно различающихся по весовым
категориям, запрещается.
607. Лошади, транспортируемые по железной
дороге, водным путем и на автомобилях, должны быть раскованы и иметь прочные
недоуздки с длинными чомбурами и ошейники.
608. Доставка к месту погрузки своим
ходом жеребцов случного возраста допускается только под седлом или за подводой
с пряслами. При доставке в поводу пешим проводникам разрешается брать не более
одного жеребца или двух меринов, или двух кобыл, не проявляющих признаков
агрессивности.
Конным проводникам не разрешается вести в
поводу жеребцов.
Запрещается вести за подводой более
одного жеребца-производителя, прочих лошадей - не более четырех.
609. При перевозке животных нахождение
людей вместе с ними в кузове транспортного средства запрещается.
ИСКУССТВЕННОЕ
ОСЕМЕНЕНИЕ ЖИВОТНЫХ
610. Искусственное осеменение животных
могут проводить лица, прошедшие подготовку и стажировку на специальных курсах и
обученные правилам техники безопасности.
611. Техники по искусственному осеменению
должны проходить периодические медицинские осмотры не реже одного раза в шесть
месяцев.
612. Выбор животных, подлежащих осеменению,
должен проводиться персоналом, обученным правилам техники безопасности.
Для выбора животных, подлежащих
осеменению при беспривязном содержании, необходимо использовать расколы.
613. Осеменение животных должно
проводиться на пунктах искусственного осеменения в специальных станках,
оборудованных устройством для надежной фиксации животного.
614. Техники искусственного осеменения
должны строго соблюдать установленные ветеринарно-санитарные правила и
требования личной гигиены. При мано- или ректоцервикальном способе осеменения
техник должен работать в специальных полиэтиленовых или резиновых перчатках.
615. При работе с криогенным
оборудованием следует выполнять следующие требования:
615.1. Сосуды Дьюара следует
устанавливать не ближе 1 м от нагревательных приборов.
615.2. Следует предотвращать падение
сосудов Дьюара и не допускать удары по ним.
615.3. Горловины сосудов должны быть
постоянно закрыты только пенопластовой крышкой, входящей в комплект сосуда.
615.4. Не допускать попадания кислорода в
сосуды.
615.5. Проводить контроль за накоплением
кислорода в жидкости, находящейся в сосуде, и своевременно ее удалять по
достижении концентрации кислорода 15%.
615.6. Не допускается заливка жидкого
азота в сосуды Дьюара с примесью воздуха и жидкого кислорода.
615.7. Запрещается удалять обогащенную
кислородом жидкость из сосуда Дьюара путем выпаривания.
615.8. При транспортировке цистерн и
сосудов Дьюара с жидким азотом на автомобилях и других видах транспорта
необходимо закреплять их во избежание падений. Сосуды Дьюара, подготавливаемые
к перевозке на самолетах, заливать жидким азотом только на половину
гидравлической емкости.
615.9. Транспортные цистерны для жидкого
азота следует устанавливать на автомобили соответствующей грузоподъемности.
615.10. Необходимо следить за
исправностью предохранительного клапана, а также за наличием предохранительных
мембран заводского изготовления. Запрещается ставить мембраны увеличенной
толщины, а также мембраны из другого материала.
615.11. Запрещается использовать
предохранительный клапан в качестве отверстия для газосброса с целью ускорения
заправки цистерны жидким азотом.
615.12. Запрещается транспортировка и
стоянка цистерн с жидким азотом при закрытом вентиле газосброса.
615.13. Не допускать при заправке цистерн
увеличения давления во внутреннем сосуде свыше 2 атм. (по манометру).
615.14. Трубопровод выполнения-выдачи
должен иметь дренажное устройство для сброса давления из переднего шланга
отсоединением.
615.15. Ремонтные работы на цистернах,
сосудах Дьюара и коммуникациях должны производиться только после подогрева и
продувки воздухом.
615.16. Отогрев цистерн и накопителей
проводить естественным путем или продуванием воздухом температурой не выше 70
°С, тщательно очищенным от масла.
615.17. При заливке сосудов Дьюара жидким
азотом необходимо следить, чтобы гибкий шланг был опущен в сосуд до дна; не
допускать выброса конца шланга из горловины сосуда.
615.18. Выдачу жидкого азота производить
при давлении не более: в хранилище - 0,7 атм. (по манометру), в сосуды средней
вместимости - 0,5 атм.
615.19. Помещение, где ведется работа с
жидким азотом, должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
615.20. Не допускать попадание жидкого
азота на незащищенные части тела.
615.21. Запрещается курить в помещениях,
где находится жидкий азот.
615.22. Заправку сосудов и хранилищ
жидким азотом запрещается проводить одному человеку.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЖИВОТНЫХ, БОЛЬНЫХ ЗАРАЗНЫМИ БОЛЕЗНЯМИ
616. Обслуживание больных заразными
болезнями животных поручается постоянной животноводческой бригаде, утвержденной
руководителем предприятия (правлением колхоза).
Лица моложе 18 лет, а также беременные и
кормящие женщины к этой работе не допускаются.
617. К работе по уходу за больными
заразными болезнями животными допускаются лица, имеющие профилактические
прививки, проинструктированные о мерах личной предосторожности и правилах
обращения с зараженным материалом и ухода за животными.
Руководитель предприятия обязан
периодически, не реже одного раза в год, организовывать медицинский осмотр лиц,
работающих на неблагополучных по бруцеллезу, туберкулезу и другим заразным
болезням предприятиях, а при наличии клинических признаков, подозрительных на
заболевание, направлять на обследование.
618. При обнаружении заболевания животных
заразными болезнями руководитель предприятия обязан сообщить об этом
ветеринарным и медицинским органам и принять меры по изоляции животных.
619. Вход на территорию изолятора, где
содержатся больные животные, лицам, не имеющим прямого отношения к обслуживанию
животных, запрещается.
При входе в каждое помещение для
животных, а также внутри помещений между секциями устраиваются дезбарьеры в
виде ящиков с опилками, пропитанными дезинфицирующим раствором. Края
дезбарьеров устраиваются заподлицо с полом или плавным переходом к его уровню.
620. Установка дезбарьеров, регулярная
смена в них подстилки, а также контроль за дезинфекцией обуви при каждом входе
и выходе из помещения возлагаются на бригадиров животноводческих бригад, а
регулярная смена дезинфицирующего раствора и смачивание подстилки в дезбарьерах
- на ветеринарных работников ферм.
621. Персоналу, обслуживающему больных
заразными болезнями животных, кроме спецодежды и спецобуви, должны выдаваться
санитарная одежда и обувь по действующим нормам.
622. Надевать какую-либо одежду поверх
санитарной запрещается. Вся санитарная одежда и обувь выдаются только на период
работы, а по окончании работы ее снимают и хранят в специальных шкафах. Ношение
санитарной одежды и обуви вне производственных помещений или участков работы с
животными запрещается.
623. Вся спецодежда и спецобувь подлежат
обязательной дезинфекции в соответствии с указаниями органов ветеринарного
надзора.
624. Прием пищи, питье воды и курение в
период работы на фермах, неблагополучных по заразным болезням, запрещается. Для
обеспечения рабочих питьевой водой вне производственных помещений
устанавливаются баки с кипяченой водой.
625. Молоко от коров, больных
бруцеллезом, туберкулезом, лейкозом, маститом, подвергшихся лечению
антибиотиками, используется согласно действующим инструкциям и рекомендациям.
Доение овец и коз в неблагополучных по
бруцеллезу хозяйствах запрещается.
ВЕТЕРИНАРНО-САНИТАРНЫЕ
МЕРОПРИЯТИЯ
626. При проведении ветеринарно-санитарных
мероприятий не допускается присутствие посторонних лиц.
627. Операторы по обслуживанию животных,
имеющие незначительные раны, ссадины или кожные заболевания, допускаются к
работе с разрешения медицинского работника и при условии выполнения ими
защитных мер.
628. Работающие на предприятиях
обеспечиваются индивидуальными защитными средствами (спецодежда, спецобувь,
средства индивидуальной защиты) в соответствии с типовыми отраслевыми нормами.
629. При планировании
ветеринарно-санитарных мероприятий, направленных на предупреждение
распространения инфекционных заболеваний, следует руководствоваться действующей
"Инструкцией по проведению ветеринарной дезинфекции, дезинвации и
дератизации".
630. Биологическая безопасность
технологических процессов в животноводстве должна обеспечиваться отсутствием
или минимальным контактом обслуживающего персонала с кормовыми смесями,
продукцией животноводства и экскрементами животных.
631. При лечении больных животных
препаратами гексахлорана необходимо выполнять следующие меры предосторожности:
при приготовлении растворов, эмульсий и суспензий, а также обработке животных
указанными препаратами необходимо пользоваться очками и резиновыми перчатками;
во время работы запрещается курить и принимать пищу.
Прием пищи и курение допускаются во время
отдыха в специально отведенных местах, расположенных не ближе 100 м в
наветренном направлении от мест обработки, приготовления растворов и
загрузочных площадок, после снятия спецодежды и тщательного мытья рук и лица.
Препараты гексахлорана следует хранить в
закрытой таре в помещении, недоступном для посторонних лиц и животных.
632. Пестициды на комплексах и фермах
применяются только в соответствии с действующими на текущий год рекомендациями
и Инструкцией по технике безопасности при хранении, транспортировке и
применении пестицидов в сельском хозяйстве.
633. Для мойки, дезинфекции, газации
транспортных средств, тары рекомендуется применять стационарные
пароводоструйные установки высокого давления (25...35 атм.) и, в исключительных
случаях, конвейерные с соблюдением соответствующих мер безопасности.
634. Мойка, дезинфекция, газация
транспортных средств, тары должны производиться в герметически закрывающихся и
изолированных камерах, имеющих устройства для отвода отходов в отстойник и
канализацию без применения ручного труда.
635. Камеры для мойки, дезинфекции, и
газации оборудуются самостоятельной вентиляцией, обеспечивающей их
проветривание в течение 5...10 мин., световыми табло "Не входить" и
"Камера проветрена", сблокированными с входными дверями и
вентиляцией.
636. При проведении
ветеринарно-санитарных мероприятий с животными необходимо пользоваться станками
для фиксации или специальными расколами.
637. Для успокоения, обездвижения
животных с целью обеспечения безопасности необходимо применять (в зависимости
от показаний) нейроплегические, аналгезирующие, миорелаксирующие препараты в
соответствии с Наставлениями по их применению.
638. Исследования лошадей на сап
необходимо проводить в спецодежде и защитных очках, плотно прилегающих к
глазницам.
639. Ректальное исследование животных
следует проводить в станках с надежной фиксацией. Не допускается проведение
исследования через перегородки в станках, денниках, на привязи.
В хозяйствах, неблагополучных по
инфекционным заболеваниям (бруцеллез, туберкулез), проведение ректального
исследования без акушерской перчатки не допускается.
640. Вскрытие трупов животных проводится
ветеринарными специалистами с соблюдением мер, исключающих заражение персонала,
загрязнение места вскрытия и распространение инфекции.
Трупы животных следует вскрывать в
специальных помещениях (прозекториях, секционных залах и т.п.), на действующих
скотомогильниках. При расчленении трупа животного не допускается разбрызгивание
крови и других жидкостей.
641. Стены и пол в помещениях для
вскрытия должны быть водонепроницаемыми, легко моющимися и поддающимися
дезинфекции, с дополнительно оборудованными вентиляцией, душевой, подсобными
патолого-анатомическими материалами. Подъезд и двери должны быть удобными для доставки
трупов.
642. Вскрытие трупов животных необходимо
производить в специальной одежде.
643. При подозрении на сибирскую язву
перед вскрытием необходимо проводить микроскопию мазка крови от павшего
животного. Сибиреязвенные трупы следует сжигать.
644. При необходимости определения или
подтверждения причины гибели животного следует направлять в ветеринарную
лабораторию с нарочным патологический материал в соответствии с "Правилами
взятия патологического материала, крови, кормов, пересылки их для лабораторного
исследования".
645. После вскрытия трупы следует
уничтожать путем переработки на специальных утилизационных заводах или
установках, обезвреживать в биотермических ямах или зарывать на глубину 2 м на
действующих скотомогильниках, оборудованных изгородью с закрывающимися на замок
воротами.
646. Ответственность за устройство и
оборудование биотермических ям возлагается на руководителей хозяйства
(предприятия), за санитарное состояние этих объектов - на главного (старшего)
ветеринарного врача.
647. Трупы животных необходимо сжигать в
специальных трупосжигательных печах или ямах, оборудованных по согласованию с
органами Госпожнадзора.
648. Перевозить трупы животных следует
специально оборудованным транспортом с непроницаемым для жидкости дном и
бортами.
649. Транспорт, место вскрытия,
инструменты, спецодежду по окончании, работы необходимо обеззараживать.
650. При проведении дезинфекции и
вакцинации с использованием аэрозольных генераторов необходимо иметь первичные
средства пожаротушения и индивидуальной защиты.
651. Физические методы дезинфекции
(сжигание, огонь паяльной лампы и т.д.) необходимо применять в соответствии с
Типовыми правилами пожарной безопасности для объектов сельскохозяйственного
производства.
652. Установки для дезинфекции во время
работы следует располагать на открытом воздухе, с подветренной стороны,
обеспечивая удобство и безопасность их обслуживания.
Работа бензиновых двигателей возможна
внутри помещений только при интенсивном сквозном проветривании. Заправку
бензобаков этилированным бензином необходимо осуществлять насосом.
653. Не допускается просыпание или
подтекание дезинфекаторов или других ядовитых веществ в местах соединения
фланцев, штуцеров, а также работа при неисправном манометре.
654. При дезинфекции территории, наружных
стен помещения нельзя допускать попадания струи раствора из напорного шланга на
оголенные провода воздушной электролинии.
655. Лекарственные средства следует
применять только при наличии этикеток, сопроводительных документов,
удостоверяющих их наименование, качество, массу, сроки использования.
656. Ядовитые и сильнодействующие
препараты необходимо хранить в специально выделенных для этих целей помещениях,
окна в которых должны быть оборудованы железными решетками, а двери обиты
железом.
Ядовитые и сильнодействующие
лекарственные вещества подлежат хранению в сейфах или металлических шкафах под
замком и предметно-количественному учету в специальных журналах.
К работе, связанной с хранением, отпуском
и применением лекарственных средств, допускаются лица с высшим или средним
ветеринарным или фармацевтическим образованием.
657. Помещения, в которых проводится
лечение животных, должны быть оборудованы фиксационными средствами, обеспечены
специальными шкафами для хранения аппаратуры, приборов и инструментов.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
658. Электробезопасность на предприятиях
по производству и переработке продуктов животноводства должна соответствовать
требованиям: ГОСТ 12.2.019-79; ГОСТ 12.1.038-82; ГОСТ 12.1.030-81; ГОСТ 12.3.019-80;
ГОСТ 12.2.007-75; ГОСТ 12.3.002-75; ГОСТ 16556-81; ГОСТ 12.2.002-81; Правил
технической эксплуатации электроустановок потребителей; Правил техники
безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей; Правил устройства
электроустановок (ПУЭ-76); Руководящих указаний по обеспечению
электробезопасности электроустановок в сельском хозяйстве (МСХ СССР, 1979);
Инструкции по электробезопасности для работников животноводства (МСХ СССР,
1971); СН 305-77; Инструкции по электропроектированию и устройству молниезащиты
зданий и сооружений; Правил защиты от статического электричества в
производствах химической, нефтехимической и нефтеперерабатывающей
промышленности (1973 г.).
659. Все вновь присоединяемые сооруженные
и реконструированные электроустановки должны быть подвергнуты приемосдаточным
испытаниям (согласно ПУЭ-76) и приемке приемочными комиссиями согласно
действующим положениям.
660. Ввод электроустановок в эксплуатацию
возможен только при наличии соответствующего электротехнического персонала и
назначении лица, ответственного за электрохозяйство.
661. Лица, обслуживающие
электроустановки, должны знать Правила техники безопасности при эксплуатации
электроустановок применительно к занимаемой должности или профессии, им должна
быть присвоена группа по электробезопасности в соответствии с упомянутыми
Правилами.
662. Лицу из числа электротехнического
персонала, прошедшему проверку знаний Правил, выдается удостоверение
установленной формы, которое следует иметь при себе при производстве работ.
Лица, которым разрешено производство
специальных работ по обслуживанию электроустановок, должны иметь запись об этом
в удостоверении о проверке знаний.
663. Лица, работающие на
электрифицированных технологических установках или с электроинструментом (не
электротехнический персонал), допускаются к работе после прохождения первичного
инструктажа по электробезопасности на рабочем месте и затем через каждые шесть
месяцев проходят повторный инструктаж по той же программе. Инструктаж этих лиц
проводит ответственный за электрохозяйство или, по его поручению, лицо с
квалификационной группой не ниже третьей. После проверки знаний и записей в
журнале регистрации этим лицам присваивается первая квалификационная группа
(без выдачи удостоверения).
664. Все электродвигатели должны иметь
соответствующую защиту от коротких замыканий и перегрузки.
665. На электродвигателях и приводимых
ими механизмах наносятся стрелки, указывающие направление вращения механизма и
электродвигателя. У всех выключателей (рубильников, магнитных пускателей и т.п.)
и у предохранителей, смонтированных на групповых щитках, должны быть сделаны
надписи, указывающие агрегаты, к которым они относятся.
666. Клеммные коробки электродвигателей
должны быть закрыты. Эксплуатация электродвигателей без защитных коробок запрещается.
Металлические части электроустановок,
которые могут оказаться под напряжением, должны быть заземлены. Заземлению
подлежат корпуса электрифицированных машин, электродвигателей, переносных
электроприборов, металлические каркасы распределительных щитков и силовых
шкафов, корпуса пусковых аппаратов, металлическая осветительная и облучающая
арматура, металлическая оболочка кабелей и проводов.
667. Устройство заземлителей в местах
прохода животных, на входе в помещение, на выгульных площадках и дворах не допускается.
668. В цепях заземления, в проводах,
используемых для защитного заземления, не допускается установка выключателей и
предохранителей.
669. Заземленный нулевой провод
внутренней электропроводки должен иметь отличительные знаки (например, прокладка
его на цветных изоляторах) или четкую отличительную окраску.
670. При нарушении или неисправности
заземляющего устройства установку немедленно отключают.
671. Для присоединения передвижных и
переносных токоприемников (сварочных аппаратов, электродрелей и т.п.),
подлежащих заземлению, могут применяться гибкие провода только с дополнительной
жилой, заключенной в общей наружной оболочке (резиновой, пластмассовой и т.п.).
672. Изолирующие вставки (резиновый,
полиэтиленовый шланги и т.п.) должны устанавливаться в ответвлениях от
магистральных линий водопроводов к автопоилкам, к электронагревателям и другим
приемникам, связанным с водопроводами, в вакуум-проводах, непосредственно за
вакуум-насосами доильных агрегатов.
Длина вставки определяется специальным
расчетом, но должна быть не менее 1 м.
673. Животноводческие помещения должны
быть оборудованы устройством выравнивания электрических потенциалов согласно
проекту.
674. Защита людей от поражения
электрическим током при эксплуатации ручного электроинструмента, передвижных
электроустановок, технологического оборудования с кабельным или троллейным
электропитанием, приемники электрической энергии которых (электродвигатели,
пускозащитная аппаратура, устройство автоматики, облучения и освещения)
установлены на самоходных или прицепных платформах, должна обеспечиваться путем
применения устройств защитного отключения и зануления.
675. В животноводческих помещениях должна
применяться специальная осветительная арматура закрытого исполнения на
изоляционном основании.
676. Для питания ручных светильников в
помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных применяется напряжение не
выше 12 В.
677. При механическом повреждении
электроизоляции кабеля-шторы он подлежит замене.
678. При эксплуатации воздушных линий
электропередачи напряжением до 1000 В на территории у животноводческих
помещений необходимо, чтобы расстояние от нижнего провода до поверхности земли
при наибольшей стреле провеса (наивысшая температура воздуха, гололед) было не
менее 6 м для любой местности.
Электрические
изгороди
679. Электрическую изгородь, питающуюся
от аккумуляторных батарей, запрещается подключать под напряжение электрической
сети, предназначенной для освещения.
680. К аппарату электроизгороди не
разрешается подключать источник питания, имеющий напряжение более указанного в
паспорте.
681. Вскрывать пульсаторы всех типов и
производить внутренний осмотр можно только после отключения их от источников
питания.
Включать электропульсатор разрешается
только после присоединения его к проволоке электроизгороди.
682. Технический осмотр электроизгороди и
исправления в ней можно производить только после отключения напряжения.
Работать без предохранительных приспособлений не разрешается.
683. Под проволокой электроизгороди
необходимо периодически скашивать траву, предварительно отключив питание.
684. Проволока электроизгородей не должна
соприкасаться с металлическими предметами, не входящими в состав изгороди.
685. Электроизгороди должны быть удалены
от проезжих дорог не менее чем на 1 м.
686. На проволоке электроизгороди в
хорошо видимых местах должны быть укреплены постоянные предупредительные щитки
с надписью "Осторожно, электроизгородь!", такие же щитки должны быть
укреплены с интервалами 200 м вблизи дорог.
687. Не допускается вблизи
электроизгороди организовывать места отдыха рабочих или выполнять какие-либо
работы, не связанные с обслуживанием установки; пешеходные дорожки, проходящие
вблизи изгороди, необходимо перекрыть, а место входа внутрь изгороди следует
четко обозначить указателем.
Электрические
элементные водонагреватели
688. Основная мера защиты от поражения
электрическим током при однофазных коротких замыканиях (замыкания на корпус) -
зануление. Уставка защитного аппарата и максимально допустимое значение
сопротивления цепи фаза - нуль должны соответствовать требованиям Руководящих
указаний по обеспечению электробезопасности электротермических установок в
сельском хозяйстве (МСХ СССР, 1979).
689. В трубопроводах горячей и холодной
воды необходимы изолирующие вставки, рассчитанные в соответствии с п. 4
Руководящих указаний по обеспечению электробезопасности электротермических
установок в сельском хозяйстве (МСХ СССР, 1979).
690. У водонагревателей, размещенных в
помещениях с искусственным или естественным выравниванием потенциалов, не
требуется устанавливать изолирующую вставку в трубопроводы горячей воды, если
разбор ее происходит здесь же. При этом корпус водонагревателя должен иметь
надежное болтовое соединение с устройством выравнивания потенциалов или
металлоконструкциями, создающими естественное выравнивание потенциалов для
обеспечения напряжения прикосновений не более 12 В.
691. Водонагреватели, снабжающие горячей
водой несколько помещений, должны иметь изолирующие вставки, если даже в одном
из них (с повышенной опасностью или особо опасных в отношении поражения
электрическим током) отсутствует естественное или искусственное выравнивание
электрических потенциалов. Трубопроводы в этом помещении не должны иметь связи
с заземленными конструкциями и зануленным оборудованием. При невозможности
выравнивания потенциала в местах разбора воды следует проложить металлический
проводник в полу на расстоянии 1 м от водоразборной трубы и соединить его с трубопроводом,
а также близко расположенным зануленным оборудованием.
692. Элементные водонагреватели,
обеспечивающие горячей водой душевые, должны иметь изолирующие вставки в
соответствующих трубопроводах. Душевые кабины, включая место раздевания,
следует оборудовать устройствами выравнивания потенциалов в виде металлической
сетки с ячейками размерами не более 30 х 30 см, которую закладывают в слой
бетона на глубину 2...3 см от поверхности пола.
Сетку необходимо соединить сваркой с
трубами горячей и холодной воды, а также канализационными.
Для предотвращения воздействия шагового
напряжения при выходе из зоны потенциаловыравнивающей сетки (у дверей душевой
кабины) следует положить деревянную решетку или резиновый коврик длиной не
менее 75 см.
693. В случае разбора горячей воды
непосредственно у водонагревателя, установленного в помещении без устройства
выравнивания потенциалов, необходимо местное выравнивание потенциалов. Его
осуществляют прокладкой в слое бетонного пола проводника, расположенного по
периметру установки на расстоянии 50 см от ее фундамента.
Потенциаловыравнивающий проводник должен
иметь надежное болтовое соединение в двух точках с корпусом установки.
В помещениях с нетокопроводящими полами
местного выравнивания потенциалов не требуется. Корпус водонагревателя
дополнительно к обычному занулению следует соединить стальной шиной с повторным
заземлением или выполнить автоматический контроль состояния нулевого провода.
Трехфазные
электродные котлы
694. Электродные котлы следует
устанавливать в отдельных помещениях, где допускается размещение
технологического оборудования электрокотельной, а также устройств защиты и
автоматики.
Не разрешается использовать котлы в
производственных помещениях других назначений, особо опасных в отношении
поражения электрическим током (помещения для содержания животных и др.).
695. Электродные котлы рекомендуется
подключать через отдельные трансформаторы, не допускается подключение их
непосредственно к электросети общего назначения 0,38/0,22 кВ с глухо
заземленной нейтралью.
696. Котлы должны иметь трехполюсные
автоматические выключатели для защиты от коротких замыканий и перегрузок.
Допускается применение других аппаратов, действующих на отключение.
697. Корпус котла, подключенного к сети
0,38/0,22 кВ с глухо заземленной нейтралью, должен быть занулен.
В помещениях особо опасных и с повышенной
опасностью, имеющих технологическое оборудование, связанное с электродным
котлом, следует выполнить устройство выравнивания потенциалов или проверить
наличие естественного выравнивания, обеспечивающее в аварийном режиме
напряжение прикосновения не более 12 В. При отсутствии выравнивания потенциалов
котел должен иметь защиту от неполнофазных режимов.
698. Отходящие от котла трубы холодной и
горячей воды должны иметь изолирующие вставки, расчет которых выполняют в
соответствии с Руководящими указаниями по обеспечению электробезопасности
электроустановок в сельском хозяйстве (МСХ СССР, 1979).
699. Электродные котлы с изолированным от
земли корпусом необходимо закрыть кожухом или оградить сеткой (расстояние от
корпуса не менее 1 м, высота 1,7 м и более). Технологическое и электрическое
оборудование электрокотельной следует устанавливать вне зоны ограждения. Сетка
должна быть занулена и снабжена блокировкой, воздействующей на отключение котла
от сети при открывании двери ограждения.
700. Трубопроводы тепловой сети требуется
присоединить к нулевому проводу не менее чем в двух точках, одна из которых
должна находиться в электрокотельной.
701. В зданиях, теплоснабжение которых
осуществляется от электродных котлов, все металлические трубопроводы разных
назначений необходимо электрически соединять между собой и занулять.
702. При ремонтных работах в тепловых
сетях и с котлами последние следует отключать от электросети.
Допускаются ремонтные работы на
трубопроводах при включенных электродных котлах при условии, что целостность
трубопроводов и защитного нулевого провода не нарушается.
Однофазные
отопительные электродные нагреватели
напряжением 220 В и ниже
703. Однофазные отопительные электродные
нагреватели необходимо устанавливать в сухих помещениях. В ванных комнатах,
санузлах и других особо опасных помещениях установка нагревателей запрещается.
704. Однофазный электродный нагреватель
следует включать в сеть с глухо заземленной нейтралью. Корпус его должен быть
занулен, сечения защитного и рабочего нулевых проводов должны быть равны
сечению фазного.
705. Защитный нулевой провод присоединяют
к повторному заземлению на вводе в здание.
706. Присоединение защитного нулевого и
питающего проводов к однофазному нагревателю необходимо выполнять так, чтобы их
невозможно было отсоединить без специального инструмента.
707. Регулирующие тяги нагревателей
должны быть изготовлены из изолирующего материала или иметь металлическую связь
с зануленным корпусом.
708. Для защиты следует использовать
автоматы, отключающие нагреватели при перегрузках и коротких замыканиях.
Применение штепсельных розеток в цепях запрещено.
709. Использование однофазных
отопительных электродных нагревателей для других целей, кроме отопления, не
разрешается.
Групповые
автопоилки с электрическим подогревом воды
710. Автопоилку с электрическим
подогревом необходимо занулить. Корпус автопоилки, установленной внутри
помещения, должен иметь металлическую связь с устройством выравнивания
электрических потенциалов, с металлическими конструктивными частями и
технологическим оборудованием.
711. Автопоилки, установленные на
открытых площадках, следует обеспечить устройствами выравнивания потенциалов в
виде кольцевых заземлителей, закладываемых на глубину 0,44r (r - радиус
кольцевого заземлителя, равный 1,5...2 м).
712. Потенциаловыравнивающий проводник
должен быть соединен сваркой с металлическими частями автопоилки не менее чем в
двух точках.
Электрические калориферные
установки
713. Электрические стационарные
калориферные установки типа СФОА следует размещать в отдельном помещении, в
котором должен находиться только обслуживающий персонал.
714. Корпус калорифера должен быть
занулен. Уставка защитного аппарата системы зануления и максимально допустимое
сопротивление цепи фаза-нуль для отдельных нагревательных секций должны
соответствовать требованиям Руководящих указаний по обеспечению
электробезопасности электротермических установок в сельском хозяйстве (МСХ
СССР, 1979).
715. Осмотр нагревательных элементов
разрешается только после отключения калорифера от питающей электросети.
716. Металлические воздуховоды, если
возможно соприкосновение с ними человека или животного, необходимо соединять с
металлоконструкциями, зануленным технологическим оборудованием, находящимся в
помещении, или устройством выравнивания электрических потенциалов.
717. У передвижных электрокалориферных
установок должен быть обеспечен контроль целостности нулевого провода или
применены аппараты защитного отключения.
Облучающие
установки
718. Облучающие установки с открытыми
токоведущими частями использовать запрещено.
719. Штепсельный разъем для включения
установки в сеть должен иметь третий зануляющий контакт, при отсутствии его
следует применять аппараты защитного отключения.
В пыльных и влажных помещениях (влажность
выше 90%, запыленность 800 мг/л) необходимы герметизированные штепсельные
розетки со специальным гнездом для присоединения к защитному нулевому проводу и
ручками из диэлектрического материала.
720. Для подключения передвижных
установок необходимо применять гибкий кабель и устройство защитного отключения,
срабатывающее при его неисправности.
721. Металлические части (корпус, тросы и
т.п.) должны иметь соединение с защитным нулевым проводом.
722. Защита от коротких замыканий может
быть индивидуальной или групповой при условии, что защитный аппарат отключает
установки в случае замыкания на корпус любой из них.
Электрообогреваемые
полы
723. Провода, соединяющие нагревательные
элементы с питающей сетью, следует прокладывать в газовых трубах или другим
скрытым способом, применение шинных каналов не рекомендуется.
724. Нагревательные элементы
электрообогреваемых полов должны иметь защиту от коротких замыканий, выбранную
в соответствии с требованиями Руководящих указаний по обеспечению
электробезопасности электротермических установок в сельском хозяйстве (МСХ
СССР, 1979).
725. Во всех помещениях с
электрообогреваемыми полами необходимо выполнить устройство выравнивания
электрических потенциалов в виде металлической сетки с ячейками 80 х 20 кв. см
или 40 х 40 кв. см, расположенной в полу над нагревательными элементами на
расстоянии 2...3 см от поверхности, а также металлических проводников,
проложенных вдоль технологических проходов в бетонном покрытии. Число
продольных проводников зависит от ширины прохода. Расстояние от
потенциаловыравнивающей сетки до продольного проводника, а также между
продольными проводниками в технологическом проходе не должно превышать для свиней
0,8, для крупного рогатого скота - 1,2 м.
726. Продольные выравнивающие проводники
следует соединить сваркой между собой, с потенциаловыравнивающей сеткой по
торцам помещения, зануляющим проводником, металлическими и конструктивными
частями и технологическим оборудованием.
727. В качестве материала сетки
необходимо применять стальную проволоку диаметром не менее 3 мм или сетку для
армирования; проводники, расположенные вдоль проходов, следует изготавливать из
стальной проволоки диаметром не менее 6 мм.
728. Если продольные выравнивающие
проводники проложены не в бетонном полу, то с одного из торцов они должны иметь
вместо сварного соединения выводы для болтового крепления с
потенциаловыравнивающей сеткой и технологическим оборудованием.
729. Активное сопротивление постоянному
току петли, образуемой двумя продольными проводниками или проводником и сеткой,
не должно превышать 1 Ом. Проверку величины сопротивления необходимо проводить
не реже одного раза в год.
730. Если питание нагревательных
элементов осуществляется от источника пониженного напряжения (не выше 42 В
переменного тока) или применены аппараты защитного отключения, то выравнивания
потенциалов для помещений с электронагревательными полами не требуется.
ПОЖАРНАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
731. Пожаробезопасность на предприятиях
по производству и переработке продуктов животноводства должна соответствовать
требованиям СНиП II-2-80 "Противопожарные нормы проектирования зданий и
сооружений", ГОСТ 12.1.004-85; Типовых правил пожарной безопасности для
объектов сельскохозяйственного производства; Типовых правил пожарной
безопасности для промышленных предприятий; Правил пожарной безопасности для
предприятий, организаций и учреждений Министерства заготовок СССР; Правил
пожарной безопасности при производстве строительно-монтажных работ; Типовых
правил пожарной безопасности для жилых домов, гостиниц, общежитий, зданий
административных учреждений и индивидуальных гаражей; Перечня зданий и
помещений объектов народного хозяйства СССР, подлежащих оборудованию
автоматическими средствами пожаротушения и автоматической пожарной
сигнализацией; СНиП II-90-81. Производственные здания промышленных предприятий;
СНиП II-92-76. Вспомогательные здания и помещения промышленных предприятий;
СНиП II-105-74. Холодильники; СНиП III-3-81. Приемка в эксплуатацию законченных
строительством объектов. Основные положения; СНиП 1.02.01-85. Инструкция о
составе, порядке разработки, согласования и утверждения проектно-сметной
документации на строительство предприятий, зданий и сооружений.
732. Помещения предприятий должны быть
обеспечены первичными средствами пожаротушения, содержащимися в исправном
состоянии и постоянной готовности к действию. Необходимое количество первичных
средств пожаротушения в помещениях предприятий должно соответствовать
ведомственным нормам.
733. Все работающие на предприятиях и в
организациях должны быть обучены обращению со средствами пожаротушения.
734. Ко всем зданиям и сооружениям должен
быть свободный доступ. Запрещается использовать противопожарные разрывы между
строениями под складирование кормов, материалов, оборудования, для стоянки
автотранспорта и сельскохозяйственной техники.
Во всех помещениях проходы, выходы,
коридоры, тамбуры, лестницы, чердачные помещения должны постоянно содержаться в
исправном состоянии и ничем не загромождаться.
735. В помещениях запрещается курить и
применять открытый огонь.
Для курения отводятся специальные места,
оборудованные песочницами, кадками с водой, скамейками. У этих мест
вывешивается надпись "Место для курения".
736. Во всех помещениях запрещается
применять открытый огонь (факелы, паяльные лампы) для отогревания замерзших
водопроводных, канализационных и других труб. Отогревать трубы следует водой с
температурой не выше 60 °С или горячим песком.
737. Помещения и площадки перед ними надо
регулярно очищать от соломы, навоза, мусора и содержать в чистоте, за
исключением площадок для свободновыгульного содержания скота, в которых уборка
навоза производится один-два раза в год.
Все площадки перед воротами и дверями
зимой должны очищаться от снега с тем, чтобы ворота и двери могли свободно
открываться.
738. Ворота и двери помещений,
предназначенные для эвакуации людей и вывода скота, должны открываться только
наружу. Их ничем нельзя загромождать. Ворота и двери разрешается закрывать
только на легко открываемые задвижки, крючки или щеколды. Применение замков для
этих целей запрещается.
739. Хранение сена, соломы и другого
фуража на чердаках животноводческих помещений допускается при условии
выполнения следующих требований:
чердачные помещения не должны иметь
дымоходов;
чердачные перекрытия должны быть
плотными, не иметь щелей, отверстий и обязательно обмазаны (со стороны чердака)
глиной толщиной не менее 3 см;
при устройстве несгораемых или
трудносгораемых плотных крышек на люках и отверстиях для спуска фуража.
740. Для персонала, обслуживающего
животноводческие помещения, должны быть разработаны обязанности для действий в
условиях возникновения пожара.
741. Кормокухни, где применяются печи,
плиты, титаны и другое подобное оборудование, размещаются в отдельно стоящих не
ниже IV степени огнестойкости постройках на расстоянии не менее 25 м от
животноводческих помещений.
742. Размещение кормокухонь в постройках
для содержания животных допускается при условии выполнения следующих противопожарных
требований:
стены и кровля кормокухонь должны быть из
несгораемых материалов, а перекрытия - не ниже трудносгораемых;
кормокухни с перекрытиями из
трудносгораемых материалов отделяются от остальных помещений брандмауэрами;
ворота или двери, устраиваемые в
брандмауэрах для транспортировки кормов и других надобностей, обивают с обеих
сторон кровельным железом по асбесту или войлоку, пропитанному в глиняном
растворе;
кормокухни обеспечиваются
самостоятельными выходами наружу.
743. В животноводческих помещениях,
зданиях (постройках), не имеющих водопровода, устанавливают бочки с водой
вместимостью не менее 250 л каждая на расстоянии не более 30 м одна от другой;
при каждой бочке необходимо иметь по одному ведру.
744. В ночное время животноводческие
помещения должны находиться под наблюдением специально выделенных для этого
лиц.
745. При применении газовых горелок
инфракрасного излучения не допускается их установка в животноводческих
помещениях, крытых соломой, камышитом и другими сгораемыми материалами.
746. Не допускается прокладывать
электропровода над горелками, а также в зоне облучения горелками.
Электропровода на таких участках следует отводить на расстояние не менее 1 м.
747. Расстояние от горелок до легко
возгораемых конструкций и изделий (сгораемый потолок, оконные и дверные коробки
и др.) должно быть не менее 1 м.
При применении горелок инфракрасного
излучения потолок сгораемого перекрытия необходимо защитить или экранировать
несгораемым материалом (кровельной сталью по асбесту, асбоцементным листом) на
площади 1 х 0,7 м.
748. Молниезащита животноводческих зданий
и сооружений должна быть выполнена в соответствии с СН 305-77.
749. Тушить электрооборудование
(предварительно обесточив) допускается только углекислотными огнетушителями,
песком, кошмой или другими токонепроводящими средствами. В случае тушения
пожара распыленной водой расстояние от насадка пожарного ствола до горящих
электроустановок должно быть не менее 4 м. Пожарный ствол должен быть соединен
заземляющим проводом с контуром заземления, ствольщик обязан работать в
диэлектрических сапогах и перчатках.
Приложение 1
_______________________________________
(наименование
предприятия, организации)
НАРЯД-ДОПУСК
на производство работ
повышенной опасности
от __________________ 198_ г.
Наряд
Ответственному
исполнителю работ __________________________________________
бригадой в
составе ____________________ человек произвести следующие работы
___________________________________________________________________________
Необходимы для
производства работ:
материалы
_________________________________________________________________
инструменты
_______________________________________________________________
приспособления
____________________________________________________________
защитные
средства _________________________________________________________
При подготовке и
выполнении работ обеспечивать следующие меры безопасности:
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Начало работ в
______________ ч ____________ мин. ____________________ 198_
Окончание работ
______________ ч ____________ мин. ___________________ 198_
Режим работы
______________________________________________________________
(одно-, двух-,
трехсменный)
Ответственный
руководитель работ __________________________________________
(организация, должность, Ф.И.О.)
Ответственный
исполнитель работ ___________________________________________
(организация, должность, Ф.И.О.)
Согласно N
________________________________________________________________
(должность,
Ф.И.О.)
Допуск
Инструктаж о
мерах безопасности на
рабочем месте в
соответствии с
инструкциями
______________________________________________________________
(наименование инструкций
или их обозначение)
провел
ответственный руководитель работ ___________________________________
___________________________________________________________________________
(должность, Ф.И.О.,
дата)
Инструктаж
прошли члены бригады ___________________________________________
Фамилия, имя,
отчество
|
Профессия,
разряд
|
Дата
|
Подпись
прошедшего
инструктаж
|
Примечание
|
Рабочее место
и условия труда проверены. Меры безопасности, указанные
в
наряд-допуске,
обеспечены
Разрешаю
приступить к работам _____________________________________________
___________________________________________________________________________
(должность, Ф.И.О.
допускающего к работе)
Ответственный
руководитель работ __________________________________________
Ответственный
исполнитель работ ___________________________________________
Работы начаты в
_____________ ч _____________ мин. ___________________ 19__
Окончены в
________________ ч _______________ мин. ___________________ 19__
Работы окончены,
рабочие места (материалы, инструменты, приспособления и
т.п.) убраны,
люди выведены
Наряд закрыт в
_____________ ч _____________ мин. ____________________ 19__
Ответственный
исполнитель работ ___________________________________________
Ответственный
руководитель работ __________________________________________